مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ﴿۹۳﴾
آیا میتوانند شما را یاری دهند، و حتّی خود را(1)؟!
سوره شعراء (26) آیه 93
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
93
1
معنی و مفهوم دو آیه 92 و 93 شعراء(همین سوره) به بیان دیگر در آیه 25 عنکبوت(29) آمده است.
فَكُبْكِبُوا فِيها هُمْ وَ الْغاوُونَ ﴿۹۴﴾
آنان و بیراهان[ی که پیرو آنان بودند] به دوزخ نگونسار خواهند شد؛
سوره شعراء (26) آیه 94
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
94
وَ جُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿۹۵﴾
با سپاهیان ابلیس، یکسره.
سوره شعراء (26) آیه 95
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
95
قالُوا وَ هُمْ فِيها يَخْتَصِمُونَ ﴿۹۶﴾
آنجا در حال مخاصمه با یکدیگر گویند:
سوره شعراء (26) آیه 96
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
96
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ ﴿۹۷﴾
به خدا سوگند که در گمراهی آشکاری بودیم(1) که شما را با صاحباختیار جهانیان برابر میشمردیم.
سوره شعراء (26) آیه 97
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
97
1
ان کنّا: در اصل اِنّا کنّا بوده.
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعالَمِينَ ﴿۹۸﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
سوره شعراء (26) آیه 98
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
98
وَ ما أَضَلَّنا إِلاَّ الْمُجْرِمُونَ ﴿۹۹﴾
تنها عامل گمراهی ما [همین] بزهکاران بودند.
سوره شعراء (26) آیه 99
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
99
فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ ﴿۱۰۰﴾
اکنون هم کمک کار و دوست مهربانی نداریم(1).
سوره شعراء (26) آیه 100
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
100
1
به آیه 67 زخرف(43) توجّه فرمایید.
وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿۱۰۱﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
سوره شعراء (26) آیه 101
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
101
فَلَوْ أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿۱۰۲﴾
کاش بازگشتی [به دنیا(1)] داشتیم تا در زمره مؤمنان قرار میگرفتیم.
سوره شعراء (26) آیه 102
صفحه
371
سوره
شعراء (26)
آیه
102
1
برای توجیه افزوده، به آیه 99 مؤمنون(23) توجّه فرمایید.