انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه
سوره حجر (15) آیه 16

وَ لَقَدْ جَعَلْنا فِي السَّماءِ بُرُوجاً وَ زَيَّنَّاها لِلنَّاظِرِينَ ﴿۱۶﴾

در آسمان ستارگانی(1) پدید آوردیم و آن را برای بینندگان آراستیم،
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

16

1

برای توجیه ترجمه «بروج» به ستارگان، این آیه را با آیه 6 صافات(37) مقایسه فرمایید. «بروج» صورت‌‌های فلکی مجموعه‌ای از ستارگان است که شکل ویژه‌ای به خود گرفته‌اند.

سوره حجر (15) آیه 17

وَ حَفِظْناها مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ رَجِيمٍ ﴿۱۷﴾

و آن را از [دستبرد‌] هر شیطان مطرودی محافظت کردیم؛
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

17

سوره حجر (15) آیه 18

إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ مُبِينٌ ﴿۱۸﴾

مگر کسی که دزدانه گوش فرا دارد که شهابی روشن تعقیبش خواهد کرد(1).
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

18

1

تاکنون مفسّران و دانشمندان معنی و مفهوم این آیه و آیه قبل را به روشنی تبیین نکرده‌اند؛ به هر حال اسراری است که مسلّماً در آینده روشن خواهد شد؛ به ترجمه و زیرنویس آیه 7 آل‌عمران(3) مراجعه فرمایید.

سوره حجر (15) آیه 19

وَ الْأَرْضَ مَدَدْناها وَ أَلْقَيْنا فِيها رَواسِيَ وَ أَنْبَتْنا فِيها مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ مَوْزُونٍ ﴿۱۹﴾

زمین را گستردیم و کوههای ثابت در آن پی افکندیم و از هر عنصر سنجیده‌ای در آن [تدریجاً‌] ایجاد کردیم(1)؛
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

19

1

از نظر روشن شدن معنی و مفهوم «انبتنا» به آیه 17 نوح(71) توجّه فرمایید.

سوره حجر (15) آیه 20

وَ جَعَلْنا لَكُمْ فِيها مَعايِشَ وَ مَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرازِقِينَ ﴿۲۰﴾

و در آن وسایل معیشت(1) برای شما - و هر کس که شما روزی‌دهنده‌اش نیستید - فراهم ساختیم.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

20

1

معایش: جمع معاش، مایه زندگی.

سوره حجر (15) آیه 21

وَ إِنْ مِنْ شَيْ‏ءٍ إِلاَّ عِنْدَنا خَزائِنُهُ وَ ما نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ ﴿۲۱﴾

هیچ چیز نیست مگر آنکه خزاین آن در اختیار ماست و آن را جز به اندازه معین عرضه نمی‌کنیم(1).
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

21

1

با آیه 27 شوری(42) مقایسه فرمایید.

سوره حجر (15) آیه 22

وَ أَرْسَلْنَا الرِّياحَ لَواقِحَ فَأَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسْقَيْناكُمُوهُ وَ ما أَنْتُمْ لَهُ بِخازِنِينَ ﴿۲۲﴾

بادها را عامل باروری(1) [ابرها‌] فرستادیم و از آسمان باران را باریدیم که شما را بدان سیراب کردیم، و شما ذخیره‌ساز آن [در طبیعت‌] نیستید(2).
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

22

1

منظور این است که بادها ابرهای پراکنده را یک جا جمع و آماده باریدن می‌کنند؛ حتی قرآن کریم در سیاق قسم، از ابرهایی که آبستن بارانند یاد نموده در آیه 2 ذاریات(51) می‌فرماید: فالحاملات و قرا توضیح روشن‌تر در آیات 57 اعراف(7) و 43 نور(24) آمده است. ضمناً «لواقح» جمع «لاقح» به معنی تلقیح‌کننده است.

2

گردش آب در طبیعت، همچون گردش خون در بدن انسان است. تمامی قطرات آبی که در گذشته‌های دور به مصرف کشاورزی، صنعت و غیره رسیده است، همان است که در آینده نیز به مصرف خواهد رسید. آب مصرف شده، در طبیعت نابود نمی‌شود؛ آنچه حفظ و نگاهداشتش از توان بشر خارج است، همین است.

سوره حجر (15) آیه 23

وَ إِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَ نُمِيتُ وَ نَحْنُ الْوارِثُونَ ﴿۲۳﴾

ماییم که حیات می‌بخشیم و مرگ می‌دهیم و همواره وارث [جهانیان‌] خواهیم بود(1).
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

23

1

توضیح چگونگی وارث بودن خدا را در آیات 40 و 80 مریم(19) ملاحظه فرمایید.

سوره حجر (15) آیه 24

وَ لَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَ لَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ﴿۲۴﴾

و نسبت به پیشینیان و آیندگانِ شما شناخت [کامل‌] داریم.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

24

سوره حجر (15) آیه 25

وَ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ﴿۲۵﴾

محقّقاً ‌صاحب‌اختیار توست که آنان را [در رستاخیز‌] احضار خواهد کرد، که او فرزانه و داناست.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

25

سوره حجر (15) آیه 26

وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ ﴿۲۶﴾

انسان را از گِل [بازمانده‌] از لجنی دیرپا آفریدیم(1)؛
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

26

1

در مواردی هم قرآن به اختصار فرموده است: انسان را از خاک آفریدیم؛ مثل آیه 20 روم(30) و آیات دیگر.

سوره حجر (15) آیه 27

وَ الْجَانَّ خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نارِ السَّمُومِ ﴿۲۷﴾

و جن(1) را قبل از آن، از آتش نافذ آفریدیم.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

27

1

دو کلمه «جانّ» و «جنّ» هر دو به یک معنی است.

سوره حجر (15) آیه 28

وَ إِذْ قالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي خالِقٌ بَشَراً مِنْ صَلْصالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ ﴿۲۸﴾

[به یاد آر‌] زمانی را که ‌صاحب‌اختیارت به فرشتگان گفت: من در کار آفرینشِ بشری از گِل [بازمانده‌] از لجنی دیرپا هستم.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

28

سوره حجر (15) آیه 29

فَإِذا سَوَّيْتُهُ وَ نَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ ساجِدِينَ ﴿۲۹﴾

و آنگاه که او را سامان دادم و از روح خود در او دمیدم [تا استعدادهای شگرفی در وجودش به ودیعه گذارم‌]، در برابرش ابراز فروتنی(1) کنید.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

29

1

برای توجیه ترجمه «سجده» به «ابراز فروتنی»، به زیرنویس آیه 50 کهف(18) مراجعه فرمایید.

سوره حجر (15) آیه 30

فَسَجَدَ الْمَلائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿۳۰﴾

فرشتگان همه فروتنی خود را ابراز داشتند،
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

30

سوره حجر (15) آیه 31

إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿۳۱﴾

جز ابلیس که از همراهی با خضوع‌‌کنندگان سر باز زد.
صفحه

263

سوره

حجر (15)

آیه

31