وَ قَفَّيْنا عَلى آثارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدىً وَ نُورٌ وَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ هُدىً وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ ﴿۴۶﴾
از پی پیامبران پیشین، عیسی فرزند مریم را فرستادیم که تورات(1)، کتاب پیش از خود را تصدیق میکرد و انجیل(2) را به او دادیم که حاوی هدایت و نور بود، در حالی که تصدیقکننده تورات، کتاب پیشین بود و راهنما و اندرزی برای پرواپیشگان.
سوره مائده (5) آیه 46
صفحه
116
سوره
مائده (5)
آیه
46
1
تورات کلمه عبری است به معنی شریعت و قانون.
2
انجیل به معنی بشارت و مژده است.
وَ لْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ ﴿۴۷﴾
پیروان انجیل باید طبق مندرجات آن که خدا نازل کرده است، داوری کنند؛ و آنان که طبق آیاتی که خدا نازل کرده است داوری نکنند، منحرف اند.
سوره مائده (5) آیه 47
صفحه
116
سوره
مائده (5)
آیه
47
وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتابِ وَ مُهَيْمِناً عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ عَمَّا جاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً واحِدَةً وَ لكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي ما آتاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْراتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿۴۸﴾
قرآن را به حق بر تو نازل کردیم که کتب پیشین را تصدیق میکند و نگاهبان و ناظر بر آنهاست(1)، پس طبق آنچه خدا نازل کرده است میان آنان داوری کن و [با غفلت] از آیات حقّی که بر تو آمده است، هوسهایشان را پیروی مکن؛ برای هر گروه از شما آیین و روشی مقرّر کردیم؛ و اگر خدا میخواست شما را امّتی واحد [و موحّد] قرار میداد(2)، ولی میخواهد در مورد موهبت اختیار که به شما داده است(3)، شما را آزمایش کند، از این رو در نیکوییها [بر یکدیگر] سبقت گیرید، که بازگشت همه شما به پیشگاه خداست و در موارد اختلافتان [داوری و] شما را آگاه میسازد.
سوره مائده (5) آیه 48
صفحه
116
سوره
مائده (5)
آیه
48
1
منظور این است که موارد تحریف را از غیر تحریف مشخّص میسازد.
2
برای روشنتر شدن و توجیه افزوده، به آیه 9 نحل(16) توجّه فرمایید؛ در مورد توجیه افزوده، به آیات 99 یونس(10) و 13 سجده(32) هم توجّه فرمایید.
3
برای توجیه کلمه «اختیار» که به جای موصول در عبارت فی ماءَاتیکم قرار دادهایم، به موضوع آزمایش و نیز دستور سبقت گرفتن در نیکوییها که در آیه آمده است توجّه فرمایید. بدیهی آزمایش هر کس به دلیل اختیار اوست برای انتخاب راه نیک و بد؛ به قسمتهای قبل و بعد این عبارت در آیه مورد بحث و نیز به آیه 3 انسان(76) هم توجّه فرمایید.
وَ أَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ وَ احْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ ما أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّما يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَ إِنَّ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ لَفاسِقُونَ ﴿۴۹﴾
و [فرمان دادیم] که طبق آنچه خدا نازل کرده است میان آنان داوری کن و هوسهایشان را پیروی مکن و برحذر باش از اینکه از پارهای احکام که خدا بر تو نازل کرده است غافلت کنند؛ و اگر [از داوری تو] روی برتافتند، آگاه باش که خدا میخواهد آنان را به [عقوبت] پارهای از گناهانشان گرفتار سازد؛ و به راستی بسیاری از مردم منحرفند.
سوره مائده (5) آیه 49
صفحه
116
سوره
مائده (5)
آیه
49
أَ فَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿۵۰﴾
آیا داوری [دوران] جاهلیت را [از تو] میخواهند؟! برای اهل یقین داوری چه کسی بهتر از خداست؟
سوره مائده (5) آیه 50
صفحه
116
سوره
مائده (5)
آیه
50