انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه
سوره شعراء (26) آیه 40

لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كانُوا هُمُ الْغالِبِينَ ﴿۴۰﴾

تا اگر جادوگران پیروز شدند، همه از آنان پیروی کنیم.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

40

سوره شعراء (26) آیه 41

فَلَمَّا جاءَ السَّحَرَةُ قالُوا لِفِرْعَوْنَ أَ إِنَّ لَنا لَأَجْراً إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغالِبِينَ ﴿۴۱﴾

و چون جادوگران آمدند، به فرعون گفتند: اگر ما پیروز شدیم، آیا پاداشی خواهیم داشت؟
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

41

سوره شعراء (26) آیه 42

قالَ نَعَمْ وَ إِنَّكُمْ إِذاً لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿۴۲﴾

گفت: آری، و در آن صورت از مقرّبان [دربارم‌] خواهید بود.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

42

سوره شعراء (26) آیه 43

قالَ لَهُمْ مُوسى أَلْقُوا ما أَنْتُمْ مُلْقُونَ ﴿۴۳﴾

موسی به جادوگران گفت: هر هنری دارید عرضه کنید.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

43

سوره شعراء (26) آیه 44

فَأَلْقَوْا حِبالَهُمْ وَ عِصِيَّهُمْ وَ قالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغالِبُونَ ﴿۴۴﴾

ریسمانها(1) و چوبهای(2) خود را انداختند و گفتند: قسم به عزّت فرعون که ما پیروزیم.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

44

1

حبال: جمع حَبل: ریسمان.

2

عصی: جمع عصا: چوب دستی.

سوره شعراء (26) آیه 45

فَأَلْقى مُوسى عَصاهُ فَإِذا هِيَ تَلْقَفُ ما يَأْفِكُونَ ﴿۴۵﴾

موسی نیز چوبدست(1) خود را انداخت، ناگهان [اژدهایی شد و(2)‌] ساخته‌های دروغینشان را بلعید.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

45

1

"«عصا» در زبان عربی به معنی چوبدستی است. آنچه در زبان فارسی به آن عصا می‌گویند در زبان عربی «مِنسَأه» نامیده می‌شود و یکبار در آیه 14 سبأ(34) آمده است.

2

برای توجیه افزوده، به آیه 31 قصص(28) توجّه فرمایید."

سوره شعراء (26) آیه 46

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدِينَ ﴿۴۶﴾

جادوگران [بی‌اختیار‌] به سجده درافتادند؛
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

46

سوره شعراء (26) آیه 47

قالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعالَمِينَ ﴿۴۷﴾

گفتند: به ‌صاحب‌اختیار جهانیان ایمان آوردیم،
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

47

سوره شعراء (26) آیه 48

رَبِّ مُوسى وَ هارُونَ ﴿۴۸﴾

‌صاحب‌اختیار موسی و هارون.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

48

سوره شعراء (26) آیه 49

قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَ أَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ وَ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿۴۹﴾

[فرعون‌] گفت: چگونه قبل از آنکه اجازه دهم به او ایمان آوردید؟ بی‌تردید او بزرگ شماست که شما را جادو آموخته است؛ به زودی [نتیجه کارتان را‌] خواهید دید؛ دست و پای شما را به عکس یکدیگر قطع می‌کنم و همه شما را به دار می‌آویزم(1).
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

49

1

در مورد تهدیدهای شدید فرعون و استقامت ساحران، آیات 124 و 125 اعراف(7) و زیرنویس مربوطه را ملاحظه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 50

قالُوا لا ضَيْرَ إِنَّا إِلى رَبِّنا مُنْقَلِبُونَ ﴿۵۰﴾

گفتند: مسأله‌ای نیست، به پیشگاه ‌صاحب‌اختیارمان بازمی‌گردیم(1).
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

50

1

دنباله کلام ساحران متنبه شده را در آیه 72 طه(20) ملاحظه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 51

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنا رَبُّنا خَطايانا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿۵۱﴾

امیدواریم ‌صاحب‌اختیارمان خطای ما را ببخشد که ما نخستین کسانی هستیم که ایمان آوردیم.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

51

سوره شعراء (26) آیه 52

وَ أَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ﴿۵۲﴾

به موسی وحی کردیم که: بندگان مرا شبانه راهی کن، زیرا شما مورد تعقیب قرار خواهید گرفت(1).
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

52

1

ضمن این دستور که در اینجا به اختصار بیان شده، خدا مژده فرج و گشایشی نیز داده است که در آیات 23-31 دخان(44) تصریح شده است.

سوره شعراء (26) آیه 53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدائِنِ حاشِرِينَ ﴿۵۳﴾

فرعون مأمورانی به شهرها(1) فرستاد؛
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

53

1

مدائن: جمع مدینه: شهر.

سوره شعراء (26) آیه 54

إِنَّ هؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿۵۴﴾

[و پیام داد که‌] اینها گروهی اندکند،
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

54

سوره شعراء (26) آیه 55

وَ إِنَّهُمْ لَنا لَغائِظُونَ ﴿۵۵﴾

و ما را به خشم آورده‌اند،
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

55

سوره شعراء (26) آیه 56

وَ إِنَّا لَجَمِيعٌ حاذِرُونَ ﴿۵۶﴾

و ما انبوهی آماده پیکاریم.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

56

سوره شعراء (26) آیه 57

فَأَخْرَجْناهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ ﴿۵۷﴾

و[لی‌] ما فرعونیان را از باغها و چشمه‌سارها اخراج کردیم،
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

57

سوره شعراء (26) آیه 58

وَ كُنُوزٍ وَ مَقامٍ كَرِيمٍ ﴿۵۸﴾

و نیز از گنجها(1) و اقامتگاههای فاخر،
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

58

1

کنوز: جمع کنز: گنج.

سوره شعراء (26) آیه 59

كَذلِكَ وَ أَوْرَثْناها بَنِي إِسْرائِيلَ ﴿۵۹﴾

[خواست ما‌] این گونه بود؛ و همه را به دودمان یعقوب به میراث دادیم.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

59

سوره شعراء (26) آیه 60

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ ﴿۶۰﴾

[سپاهیان فرعون‌] به هنگام برآمدن آفتاب از پی آنان تاختند.
صفحه

369

سوره

شعراء (26)

آیه

60