انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

فَأَوْحَيْنا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنا وَ وَحْيِنا فَإِذا جاءَ أَمْرُنا وَ فارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيها مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَ أَهْلَكَ إِلاَّ مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَ لا تُخاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ ﴿۲۷﴾

به او وحی کردیم: کشتی را زیر نظر ما و طبق وحی ما بساز و چون(1) فرمان ما فرا رسید و چشمه فوران کرد(2)، از هر یک [از دامها‌] یک زوج [نر و ماده(3)‌] همراه خانواده‌ات در کشتی سوار کن، به جز کسی از آنان که فرمان مجازات در مورد او از قبل مقدّر شده است(4)؛ و درباره ستمگران از من درخواستی مکن، که همه غرق خواهند شد.
سوره مؤمنون (23) آیه 27
صفحه

343

سوره

مؤمنون (23)

آیه

27

1

دو واژه «إذ» و «إذا» هر دو به معنی «هنگامی که» است، با این تفاوت که «اذ» مربوط به گذشته، و «اذا» مربوط به آینده می‌باشد.

2

به زیرنویس اوّل آیه 40 هود(11) مراجعه فرمایید.

3

به زیرنویس دوّم آیه 40 هود(11) توجّه فرمایید.

4

منظور از «قول» در اینجا فرمان مجازات خداست، برای روشن شدن آن با آیه 16 اسراء(17) مقایسه فرمایید؛ این فرمان مجازات در آیات 18 اعراف(7) ، 42 و 43 حجر(15) و 85 ص(38) آمده است.

فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿۲۸﴾

و هنگامی که تو و همراهانت بر کشتی قرار گرفتید، بگو: سپاس(1) خاصّ خداست که ما را از [آسیب‌] ستمگران نجات داد.
سوره مؤمنون (23) آیه 28
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

28

1

حمد در زبان عرب به معنای سپاس و ستایش - هر دو - آمده است؛ سپاس در برابر نعمت و ستایش در برابر کمالات ذاتی او. برای توضیح بیشتر به زیرنویس آیه 34 فاطر(35) مراجعه فرمایید.

وَ قُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلاً مُبارَكاً وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ ﴿۲۹﴾

و بگو: ‌صاحب‌اختیارا، مرا در جایگاهی مبارک فرود آر، که بهتر از همه اسکان می‌بخشی.
سوره مؤمنون (23) آیه 29
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

29

إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ وَ إِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ ﴿۳۰﴾

در این [ماجرا‌] نشانه‌هایی است و مسلّماً [همه را‌] به آزمون می‌گیریم(1).
سوره مؤمنون (23) آیه 30
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

30

1

به آیه 155 بقره(2) و 35 انبیاء(21) توجّه فرمایید.

ثُمَّ أَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً آخَرِينَ ﴿۳۱﴾

آنگاه از پی آنان نسل دیگری پدید آوردیم(1).
سوره مؤمنون (23) آیه 31
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

31

1

منظور طایفه عاد است که پس از قوم نوح می‌زیستند و پیامبرشان هود بود؛ به آیات 116-124 شعراء(26) توجّه فرمایید.

فَأَرْسَلْنا فِيهِمْ رَسُولاً مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ أَ فَلا تَتَّقُونَ ﴿۳۲﴾

و در میان آنان رسولی از خودشان فرستادیم که خدای را بندگی کنید، هیچ معبودی جز او ندارید؛ آیا پروا نمی‌کنید؟
سوره مؤمنون (23) آیه 32
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

32

وَ قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِلِقاءِ الْآخِرَةِ وَ أَتْرَفْناهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا ما هذا إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَ يَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ ﴿۳۳﴾

سران قومش که انکار می‌ورزیدند و دیدار آخرت را دروغ می‌شمردند و در زندگی دنیا فرصت عیاشی به آنان داده بودیم، گفتند: این [مرد‌] جز بشری همچون شما نیست، که غذا می‌خورد از آنچه شما می‌خورید و می‌آشامد از آنچه شما می‌آشامید؛
سوره مؤمنون (23) آیه 33
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

33

وَ لَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَراً مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذاً لَخاسِرُونَ ﴿۳۴﴾

و اگر بشری مثل خودتان را اطاعت کنید، مسلّماً زیانکار خواهید شد(1).
سوره مؤمنون (23) آیه 34
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

34

1

مفهوم آیه به بیان دیگر در آیات 94 اسراء(17) و 14 فصلت(41) آمده و پاسخ گفتار جاهلانه آنان در آیات 38 رعد(13) و 20 فرقان(25) آمده است.

أَ يَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذا مِتُّمْ وَ كُنْتُمْ تُراباً وَ عِظاماً أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ ﴿۳۵﴾

چگونه به شما وعده می‌دهد که چون مُردید و خاک و استخوان شدید، [از گورها زنده‌] سر برمی‌آورید(1)؟
سوره مؤمنون (23) آیه 35
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

35

1

بیان دیگرشان در این زمینه در آیات 78 یس(36) و 47 واقعه(56) آمده است.

هَيْهاتَ هَيْهاتَ لِما تُوعَدُونَ ﴿۳۶﴾

آنچه وعده داده می‌شوید(1)، بعید است، بعید!
سوره مؤمنون (23) آیه 36
صفحه

344

سوره

مؤمنون (23)

آیه

36

1

پس از کلمه «هیهات» اگر حرف «لام» بیاید زائد است.