انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه
سوره اعراف (7) آیه 105

حَقِيقٌ عَلى أَنْ لا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرائِيلَ ﴿۱۰۵﴾

سزاوار است که در مورد خدا جز به راستی و حق سخن نگویم؛ برای شما نشانه روشنی از جانب ‌صاحب‌اختیارتان آورده‌ام، پس دودمان یعقوب(1) را [آزاد کن و‌] در اختیار من بگذار.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

105

1

بنی‌اسرائیل نسل برادران یوسف بودند که در زمان حضرت یوسف و به دعوت او از فلسطین به مصر آمدند و در آنجا تکثیر یافتند. پس از فوت یوسف و تغییر اوضاع سیاسی و حکومتی مصر، به صورت شهروند درجه دوّم درآمدند و مورد استثمار فرعونیان قرار گرفتند. به توضیحات زیرنویس دوم آیه 141 اعراف(همین سوره) هم توجه فرمایید.

سوره اعراف (7) آیه 106

قالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِها إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿۱۰۶﴾

[فرعون‌] گفت: اگر راست می‌گویی و دلیل روشنی آورده‌ای، ارائه کن.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

106

سوره اعراف (7) آیه 107

فَأَلْقى عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعْبانٌ مُبِينٌ ﴿۱۰۷﴾

آنگاه چوبدست(1) خود را انداخت، ناگهان اژدهایی آشکار شد.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

107

1

«عصا» در زبان عربی به معنی چوبدستی است. آنچه در زبان فارسی به آن عصا می‌گویند در زبان عربی «مِنسَأه» نامیده می‌شود و یکبار در آیه 14 سبأ(34) آمده است.

سوره اعراف (7) آیه 108

وَ نَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيْضاءُ لِلنَّاظِرِينَ ﴿۱۰۸﴾

و دستش را [از پهلو(1)‌] بیرون آورد، ناگاه در نظر بینندگان سپید و روشن نمودار شد.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

108

1

برای توجیه افزوده، به آیه 22 طه(20) توجّه فرمایید.

سوره اعراف (7) آیه 109

قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هذا لَساحِرٌ عَلِيمٌ ﴿۱۰۹﴾

سران قوم فرعون گفتند: به راستی جادوگری است دانا(1).
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

109

1

سران قوم فرعون، مثل سران همه نظامهای خفقان، کلام رهبر خود را طوطی وار ادا می‌کردند؛ به آیه 34 شعراء(26) که همین بیان از زبان فرعون ادا شده توجّه فرمایید.

سوره اعراف (7) آیه 110

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ ﴿۱۱۰﴾

[فرعون گفت:‌] می‌خواهد شما را از سرزمینتان آواره کند؛ نظر شما چیست؟
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

110

سوره اعراف (7) آیه 111

قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ وَ أَرْسِلْ فِي الْمَدائِنِ حاشِرِينَ ﴿۱۱۱﴾

گفتند: [کارِ‌] او و برادرش را مسکوت بگذار(1) و مأموران گردآورنده‌ای به شهرها بفرست،
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

111

1

کلمه «اَرجِه» در اصل «اَرجئهُ» بوده امر مصدر ارجاءِ بعلاوه ضمیر که همزه برای تخفیف حذف و ضمیر ساکن شده است.

سوره اعراف (7) آیه 112

يَأْتُوكَ بِكُلِّ ساحِرٍ عَلِيمٍ ﴿۱۱۲﴾

تا هر جادوگر دانایی را به حضور تو آورند(1).
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

112

1

واژه «یأتوک» در اصل «یأتونک» بوده که حرف «نون» آن به دلیل جزای شرط بودن، حذف شده است.

سوره اعراف (7) آیه 113

وَ جاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قالُوا إِنَّ لَنا لَأَجْراً إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغالِبِينَ ﴿۱۱۳﴾

جادوگران نزد فرعون آمدند و گفتند: اگر ما پیروز شدیم مسلّماً پاداشی خواهیم داشت.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

113

سوره اعراف (7) آیه 114

قالَ نَعَمْ وَ إِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿۱۱۴﴾

گفت: آری، و از مقرّبان [دربارم‌] خواهید بود.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

114

سوره اعراف (7) آیه 115

قالُوا يا مُوسى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَ إِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿۱۱۵﴾

[جادوگران‌] گفتند: ای موسی، تو [کار خود را‌] عرضه می‌کنی یا ما [اوّل‌] عرضه کنیم؟
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

115

سوره اعراف (7) آیه 116

قالَ أَلْقُوا فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَ اسْتَرْهَبُوهُمْ وَ جاؤُ بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿۱۱۶﴾

گفت: شما [کار خود را‌] عرضه کنید؛ چون عرضه کردند(1)، چشمان مردم را مسحور کردند و به ترس انداختند(2) و جادویی بزرگ ارائه کردند.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

116

1

به آیه 66 طه(20) توجّه فرمایید.

2

حتّی خود موسی نیز در لحظه‌های اوّل ترسید؛ جریان واقعه را در آیات 66-68 طه(20) ملاحظه فرمایید.

سوره اعراف (7) آیه 117

وَ أَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَلْقِ عَصاكَ فَإِذا هِيَ تَلْقَفُ ما يَأْفِكُونَ ﴿۱۱۷﴾

[آنگاه‌] به موسی الهام کردیم که چوبدست خود را بیفکن؛ ناگاه [اژدهایی شد و(1)‌] ساخته‌های دروغینشان را بلعید.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

117

1

برای توجیه افزوده، به آیه 31 قصص(28) توجّه فرمایید.

سوره اعراف (7) آیه 118

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ ﴿۱۱۸﴾

آنگاه حق نمایان گشت و همه تلاش آنان نقش بر آب شد.
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

118

سوره اعراف (7) آیه 119

فَغُلِبُوا هُنالِكَ وَ انْقَلَبُوا صاغِرِينَ ﴿۱۱۹﴾

[فرعونیان‌] همان جا شکست خوردند و به حقارت افتادند؛
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

119

سوره اعراف (7) آیه 120

وَ أُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدِينَ ﴿۱۲۰﴾

و جادوگران [بی‌اختیار‌] به سجده درافتادند،
صفحه

164

سوره

اعراف (7)

آیه

120