انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظالِمِي أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قالُوا أَ لَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَةً فَتُهاجِرُوا فِيها فَأُولئِكَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ ساءَتْ مَصِيراً ﴿۹۷﴾

فرشتگان به کسانی که جانشان را می‌گیرند(1) - در حالی که آنان [با همکاری با ستمگران‌] نسبت به خویش ستمکار بوده‌اند(2)- می‌گویند: شما چه وضعی داشتید [که یکسره باختید‌]؟ پاسخ می‌دهند که ما در سرزمین [خود‌]، تحت فشار و مقهور بودیم [و چاره‌ای جز هماهنگی با ستمگران نداشتیم‌]؛ می‌گویند: مگر زمین خدا فراخ نبود تا در آن به مهاجرت پردازید(3)؟ جایگاهشان دوزخ است، که بد سرانجامی است؛
سوره نساء (4) آیه 97
صفحه

94

سوره

نساء (4)

آیه

97

1

لفظ «توفّاهم» در اصل «تتوفّاهم» بوده که یکی از دو «تاء» آن، برای تخفیف لفظ، حذف شده است؛ ولی این حذف، الزامی نیست، چنانکه همین کلمه در آیه 28 نحل(16) به شکل اصلی‌اش آمده است. ضمناً این بخش از آیه، تناقضی با آیات 60 انعام(6) و 42 زمر(39) ندارد؛ چرا ؟

2

واژه «ظالمی» در آیه، در اصل «ضالمین» بوده که «نون» جمع طبق قاعده، به علت اضافه شدن به کلمه «انفس» حذف شده است.

3

به آیه 100 نساء(همین سوره) توجّه فرمایید.

إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَ لا يَهْتَدُونَ سَبِيلاً ﴿۹۸﴾

به جز مردان و زنان و کودکان(1) تحت فشار و مقهوری که چاره‌ای ندارند و راه به جایی نبرند(2)
سوره نساء (4) آیه 98
صفحه

94

سوره

نساء (4)

آیه

98

1

ولدان: جمع ولید: کودک.

2

این گروه همان کسانی هستند که در آیه 75 نساء(همین سوره) تذکر داده شده: که چرا مهاجران به مدینه، که قدرت و موقعیت مستحکم دارند، برای نجاتشان اقدامی نمی‌کنند.

فَأُولئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَ كانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُوراً ﴿۹۹﴾

چه بسا خدا از آنان درگذرد؛ و خدا گذشت‌‌کننده و آمرزگار است.
سوره نساء (4) آیه 99
صفحه

94

سوره

نساء (4)

آیه

99

وَ مَنْ يُهاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُراغَماً كَثِيراً وَ سَعَةً وَ مَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهاجِراً إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً ﴿۱۰۰﴾

و هر که در راه خدا مهاجرت کند [و از دشواریها نهراسد‌]، در زمین جولانگاههای فراوان [برای صالح زیستن‌] و گشایش [معیشت‌] می‌یابد؛ و هر که با قصد مهاجرت به خاطر خدا و رسولش از خانه خویش خارج شود، آنگاه مرگ او را دریابد، پاداش او قطعاً به عهده خداست؛ و خدا آمرزگاری است مهربان.
سوره نساء (4) آیه 100
صفحه

94

سوره

نساء (4)

آیه

100

وَ إِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكافِرِينَ كانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِيناً ﴿۱۰۱﴾

هنگامی که در زمین به سفرِ [جنگی‌] می‌روید، اگر از فتنه انکارورزان ترس داشتید، گناهی بر شما نیست که نماز را کوتاه کنید؛ زیرا انکارورزان دشمن(1) آشکار شما هستند.
سوره نساء (4) آیه 101
صفحه

94

سوره

نساء (4)

آیه

101

1

واژه «عدو» برای مفرد، مثنّی و جمع، و مذکر و مؤنّث، یکسان به کار می‌رود. و در اینجا به عنوان جمع آمده است.

وَ إِذا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلْتَقُمْ طائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرائِكُمْ وَ لْتَأْتِ طائِفَةٌ أُخْرى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَ أَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَ أَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً واحِدَةً وَ لا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كانَ بِكُمْ أَذىً مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَ خُذُوا حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكافِرِينَ عَذاباً مُهِيناً ﴿۱۰۲﴾

و چون [در سفرهای جنگی‌] تو در میان مؤمنان باشی و [بخواهی‌] برای آنان نماز برپا داری، باید گروهی از آنان مسلّح با تو به [نماز‌] ایستند [و بقیه مراقب دشمن باشند‌]؛ و چون سجده [و نماز‌] را به پایان بردند، عقب دار شما شوند و گروهی دیگر که نماز به جای نیاورده‌اند بیایند و همراه تو به نماز ایستند؛ و باید وسایل دفاعی و سلاح خود را برگیرند، زیرا انکارورزان دوست دارند شما از وسایل دفاعی و تجهیزات خود غافل شوید که ناگهان بر شما هجوم آرند؛ و هر گاه از باران یا بیماری در رنج بودید، ایرادی بر شما نیست که سلاحهای خویش را فروبگذارید، و[لی‌] احتیاط خویش را حفظ کنید، که خدا برای انکارورزان مجازاتی ذلّت‌بار آماده کرده است.
سوره نساء (4) آیه 102
صفحه

95

سوره

نساء (4)

آیه

102

فَإِذا قَضَيْتُمُ الصَّلاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِياماً وَ قُعُوداً وَ عَلى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ إِنَّ الصَّلاةَ كانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتاباً مَوْقُوتاً ﴿۱۰۳﴾

هنگامی که نماز را به پایان بردید، [در همه حال‌] ایستاده و نشسته و بر پهلو آرمیده(1)، خدای را یاد کنید؛ و همین که آرامش یافتید، [طبق معمول‌] نماز برپا دارید؛ زیرا نماز برای ایمان‌آوردگان، فریضه‌ای است زمانبندی شده.
سوره نساء (4) آیه 103
صفحه

95

سوره

نساء (4)

آیه

103

1

قیاما: جمع قائم: ایستادگان، قعودا: جمع قاعد: نشستگان و جنوب: جمع جنب: پهلوها.

وَ لا تَهِنُوا فِي ابْتِغاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَما تَأْلَمُونَ وَ تَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ ما لا يَرْجُونَ وَ كانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً ﴿۱۰۴﴾

در تعقیب گروه [دشمن که پیمان شکسته است‌] ضعف نشان ندهید؛ اگر شما [در این راه‌] رنج می‌برید، آنان نیز همچون شما رنج می‌برند؛ و[لی‌] شما امیدهایی به خدا دارید که آنان ندارند(1)؛ و خدا دانایی است فرزانه.
سوره نساء (4) آیه 104
صفحه

95

سوره

نساء (4)

آیه

104

1

همین معنی و مفهوم به بیان دیگری در آیات 139 و 140 آل‌عمران(3) آمده است.

إِنَّا أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِما أَراكَ اللَّهُ وَ لا تَكُنْ لِلْخائِنِينَ خَصِيماً ﴿۱۰۵﴾

این کتاب را به حق بر تو نازل کردیم تا طبق آنچه خدا به تو ارائه داده است، میان مردم داوری کنی؛ و [به هنگام قضاوت‌] دشمنِ افراد خائن مباش [که روی حکم تو ناخواسته اثر بگذارد(1)‌].
سوره نساء (4) آیه 105
صفحه

95

سوره

نساء (4)

آیه

105

1

آنچه در این آیه به صورت مجمل آمده، در نیمه دوم آیه 8 مائده(5): لا یجر منّکم شنأن قوم علی الاّ تعدلوا اعدلوا هو اقرب للتقوی به بیان دیگر، به صورت مشروح آمده است.

وَ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَحِيماً ﴿۱۰۶﴾

از خدا آمرزش بخواه، که خدا آمرزگاری است مهربان.
سوره نساء (4) آیه 106
صفحه

96

سوره

نساء (4)

آیه

106