إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً ﴿۲۱﴾
دوزخ کمینگاهی است،582
نبأ (78)
21
لِلطَّاغِينَ مَآباً ﴿۲۲﴾
بازگشت گاهی برای طغیانگران،582
نبأ (78)
22
لابِثِينَ فِيها أَحْقاباً ﴿۲۳﴾
که روزگاری دراز(1) در آن سر کنند؛582
نبأ (78)
23
احقاب: جمع حُقُب: روزگاران طولانی.
لا يَذُوقُونَ فِيها بَرْداً وَ لا شَراباً ﴿۲۴﴾
در آنجا نه خنکی چشند و نه آشامیدنی؛ تنها آب داغ و آلوده [در اختیار دارند(1)]،582
نبأ (78)
24
در مقابل طغیانگران، وضع بهشتیان را از این نظر در آیه 17 و بخش آخر آیه 21 سوره انسان(76) ملاحظه فرمایید. ضمناً استثناء در آیه مورد بحث، منقطع است. در زبان عربی، استثناء به دو صورت متصل و منقطع به کار میرود. برخلاف استثناء متصل، در استثناء منقطع، ماهیت مستثنی متفاوت از ماهیت مستثنی عنه است و معنای جمله مقدّم، بدون لحاظ جمله استثناء نیز، صحیح و کامل است. این نوع استثناء در فارسی و سایر زبانها وجود ندارد. موارد دیگری از استثناء منقطع را در آیات 62 مریم(19) ، 88 شعراء(26) ، 41 دخان(44) و 25 واقعه(56) ملاحظه فرمایید.
إِلاَّ حَمِيماً وَ غَسَّاقاً ﴿۲۵﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.582
نبأ (78)
25
جَزاءً وِفاقاً ﴿۲۶﴾
[مجازات میشوند] مجازاتی متناسب [رفتارشان(1)]؛582
نبأ (78)
26
به آیه 7 تحریم(66) توجّه فرمایید.
إِنَّهُمْ كانُوا لا يَرْجُونَ حِساباً ﴿۲۷﴾
آنان به روز حساب امید و باور نداشتند،582
نبأ (78)
27
وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً ﴿۲۸﴾
و آیات ما را سخت تکذیب میکردند؛582
نبأ (78)
28
وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً ﴿۲۹﴾
در حالی که ما همه چیز را به صورت مکتوب، به شمار آوردهایم(1)،582
نبأ (78)
29
به آیات 12 یس(36) و 49 کهف(18) و 28 و 29 جاثیه(45) توجّه فرمایید.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذاباً ﴿۳۰﴾
پس بچشید که هرگز [چیزی] جز مجازات بر شما نمیافزاییم(1).582
نبأ (78)
30
به آیه 88 نحل(16) توجّه فرمایید.