انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَ لَهُ أُخْتٌ فَلَها نِصْفُ ما تَرَكَ وَ هُوَ يَرِثُها إِنْ لَمْ يَكُنْ لَها وَلَدٌ فَإِنْ كانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثانِ مِمَّا تَرَكَ وَ إِنْ كانُوا إِخْوَةً رِجالاً وَ نِساءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِيمٌ ﴿۱۷۶﴾

در مورد [میراثِ‌] «کلاله»(1) از تو نظر می‌خواهند؛ بگو: خدا نظر می‌دهد: اگر مردی فوت کند که فرزند [و پدر و مادر‌] نداشته و[لی‌] خواهری داشته باشد، نیمی از دارایی [برادر‌] متعلّق به اوست، و [به همین ترتیب‌] برادر از [دارایی‌] خواهری که فرزند ندارد ارث می‌برد؛ هر گاه [وارثان میّت‌] دو خواهر باشند، دوثلث میراث را می‌برند؛ و اگر [وارثان(2)‌] چند برادر و خواهر باشند، بهره هر برادر دوبرابر خواهر است [برای تمامی میراث‌]؛ خدا برای شما به روشنی بیان می‌کند تا به اشتباه نیفتید؛ و خدا به هر چیزی داناست.
سوره نساء (4) آیه 176
صفحه

106

سوره

نساء (4)

آیه

176

1

منظور از «کلاله» وارثان طبقه دوّم برادر و خواهر متوفی می‌باشد؛ این گروه در نبودن وارثان طبقه اوّل (والدین و فرزندان) ارث می‌برند. «کلاله» در آیه 12 نساء(همین سوره) برادر و خواهر ناتنی است و کمتر ارث می‌برند، در اینجا منظور برادر و خواهر تنی است و بیشتر ارث می‌برند.

2

در اینجا به جای کلمه «وارثان» واژه «اخوه» به معنی «برادران» آمده و ترجمه تحت‌اللفظ آن این است: «اگر برادران، چند مرد و زن باشند». این نحوه بیان بنا به قاعده «تغلیب» در زبان عربی است که در موارد اشاره به چند مرد و زن، معمولاً با لفظ مذکر ذکر می‌کنند.

سوره مائده (5) - خوراک، سفره

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای گسترده‌مهر [و‌‌] جاودان‌مهر
صفحه

-

سوره

مائده (5)

آیه

-

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الْأَنْعامِ إِلاَّ ما يُتْلى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَ أَنْتُمْ حُرُمٌ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ ما يُرِيدُ ﴿۱﴾

ای ایمان‌آوردگان، به قراردادها وفا کنید. چارپایان بسته زبان جز آنها که تذکر داده خواهد شد(1)، بر شما حلال است، و[لی‌] در حال احرام(2) شکار را حلال مشمرید؛ خدا هر حکمی که بخواهد مقرّر می‌دارد.
سوره مائده (5) آیه 1
صفحه

106

سوره

مائده (5)

آیه

1

1

اشاره به متن آیه سوّم مائده(همین سوره) است که در آیات 173 بقره(2) و 121 و 145 انعام(6) نیز آمده است.

2

واژه «محلّی» در اصل «مُحِلّین» بوده، به معنی حلال‌کنندگان، که «نون» آن در حالت اضافه حذف شده است.

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحِلُّوا شَعائِرَ اللَّهِ وَ لاَ الشَّهْرَ الْحَرامَ وَ لاَ الْهَدْيَ وَ لاَ الْقَلائِدَ وَ لاَ آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرامَ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِنْ رَبِّهِمْ وَ رِضْواناً وَ إِذا حَلَلْتُمْ فَاصْطادُوا وَ لا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ أَنْ تَعْتَدُوا وَ تَعاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَ التَّقْوى وَ لا تَعاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقابِ ﴿۲﴾

ای ایمان‌آوردگان، سمبلهای [دین‌] خدا(1) و [ممنوعیت جنگ در‌] ماه حرام(2) و قربانیهای عادی و نشاندار را بی‌اعتبار ندانید، و نیز حرمت راهیان بیت الحرام را که افزون‌بخشی و خشنودی ‌صاحب‌اختیارشان را می‌خواهند، نگاه دارید(3)؛ و چون از احرام خارج شدید [آزادانه می‌توانید‌] شکار کنید؛ [زنهار‌] دشمنی با گروهی که [در گذشته‌] شما را از مسجدالحرام بازداشتند، به تجاوز [از حق‌] وادارتان نکند و [همواره‌] در نیکی و تقوا همکاری کنید، نه در گناه و تجاوز، و در برابر خدا پروا کنید، که خدا ‌سخت‌کیفر است.
سوره مائده (5) آیه 2
صفحه

106

سوره

مائده (5)

آیه

2

1

دو مورد از آنها را به عنوان نمونه در آیات 158 بقره(2) و 36 حج(22) ملاحظه فرمایید؛ ضمناً «شعائر» جمع «شَعیرَه» به معنی علامت است.

2

به زیرنویس اوّل آیه 217 بقره(2) مراجعه فرمایید.

3

قبل از فتح مکه، مکیان راه حج را بر مسلمان‌‌ها می‌بستند؛ آیه دستور می‌دهد اکنون که مکه فتح شده و مخالفان به اسلام پیوسته‌اند، گذشته‌ها را فراموش کنید و در برابر آنها مقابله به مثل نکنید، تا آزادانه بتوانند اعمال حج را انجام دهند. آیه شریفه به روشنی کینه ورزی را منع می‌کند.