انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿۱۷﴾

نوجوانانی(1) همواره شاداب گردِ آنان [به خدمت‌] می‌گردند،
سوره واقعه (56) آیه 17
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

17

1

ولدان: جمع وَلَد: پسران نوجوان.

بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ﴿۱۸﴾

با جامها(1) و تُنگها(2) و قدحهایی از شراب جاری،
سوره واقعه (56) آیه 18
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

18

1

نوع جامها را در آیات 15 و 16 انسان(76) ملاحظه فرمایید. ضمناً اکواکب: جمع کوب: جام، فنجان (در حال حاضر فقط به فنجان می‌گویند).

2

اباریق: جمع ابریق: تنگ دارای دسته و لوله.

لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ ﴿۱۹﴾

که از نوشیدنش سردرد نگیرند و دستخوش مستی نشوند(1)،
سوره واقعه (56) آیه 19
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

19

1

ویژگی‌‌های دیگر این شراب را در آیات 46 و 47 صافات(37) و 23 طور(52) ملاحظه فرمایید.

وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿۲۰﴾

و از هر میوه و گوشتِ پرنده که بخواهند [در اختیار دارند‌]؛
سوره واقعه (56) آیه 20
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

20

وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۲۱﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
سوره واقعه (56) آیه 21
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

21

وَ حُورٌ عِينٌ ﴿۲۲﴾

و سپیدرویانی غزال چشم،
سوره واقعه (56) آیه 22
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

22

كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿۲۳﴾

همچون مرواریدی پوشیده؛
سوره واقعه (56) آیه 23
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

23

جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ ﴿۲۴﴾

به پاداش اعمالشان.
سوره واقعه (56) آیه 24
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

24

لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً ﴿۲۵﴾

در آنجا [گفتارِ‌] یاوه و گنه‌آلود نخواهند شنید؛
سوره واقعه (56) آیه 25
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

25

إِلاَّ قِيلاً سَلاماً سَلاماً ﴿۲۶﴾

سخنی جز سلام و درود نیست(1)
سوره واقعه (56) آیه 26
صفحه

535

سوره

واقعه (56)

آیه

26

1

در مورد وضعیت نیکوکاران در بهشت، به آیات 23 و 24 رعد(13) ، 23 ابراهیم(14) ، 58 یس(36) ، 73 زمر(39) و 34 ق(50) توجّه فرمایید؛ ضمناً استثناء در آیه مورد بحث، منقطع است. در زبان عربی، استثناء به دو صورت متصل و منقطع به کار می‌رود. برخلاف استثناء متصل، در استثناءِ منقطع، ماهیت مستثنی متفاوت از ماهیت مستثنی عنه است و معنای جمله مقدّم، بدون لحاظ جمله استثناء نیز، صحیح و کامل است. استثناء منقطع در فارسی و سایر زبانها وجود ندارد، لذا ترجمه با متن آیه مورد بحث در انطباق کامل نیست. موارد دیگری از استثناء منقطع را در آیات 62 مریم(19) ، 88 شعراء(26) ، 41 دخان(44) و 25 نبأ(78) ملاحظه فرمایید.