فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿۴۵﴾
پس کدام یک از مظاهر قدرتِ صاحباختیارتان را انکار میکنید؟!533
رحمان (55)
45
وَ لِمَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ ﴿۴۶﴾
هر که از ایستادن(1) در پیشگاه پروردگارش [برای حساب] میترسد، باغهایی(2) [در بهشت] دارد(3)؛533
رحمان (55)
46
برای توجیه ترجمه مقام، با آیه 6 مطففین(83) مقایسه فرمایید.
برای توجیه تبدیل تثنیه به جمع، باید توجّه داشت که در قرآن به کرات «جنات» به مؤمنین وعده داده شده آیه 21 و 72 توبه(9) و 45 حجر(15) و.. و در آیه 56 رحمان(همین سوره) نیز ضمیر جمع «فیهن» در مورد آن به کار رفته است؛ به زیرنویس آیه 17 رحمان(همین سوره) توجّه فرمایید.
مفهوم آیه به بیان دیگر در آیات 40 و 41 نازعات(79) آمده است؛ و آنچه را که علاوه بر باغهای بهشت دارند در آیه 15 آلعمران(3) ملاحظه فرمایید، و اهمیت آن را از آیه 72 توبه(9) استنباط فرمایید.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿۴۷﴾
پس کدام یک از مظاهر قدرتِ صاحباختیارتان را انکار میکنید؟!533
رحمان (55)
47
ذَواتا أَفْنانٍ ﴿۴۸﴾
[با درختانی] پر(1) از شاخسار(2)؛533
رحمان (55)
48
ذواتا: در اصل ذواتان تثنیه ذات است که نون آن به علت اضافه شدن حذف شده است. در تثنیه ذات، ذاتان و ذواتان هر دو درست است.
اَفَنان: جمع فَنَن: شاخههای شاداب.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿۴۹﴾
پس کدام یک از مظاهر قدرتِ صاحباختیارتان را انکار میکنید؟!533
رحمان (55)
49
فِيهِما عَيْنانِ تَجْرِيانِ ﴿۵۰﴾
در آنها چشمهها جاری است(1)؛533
رحمان (55)
50
برای روشن شدن منظور از «عینان» به آیات 45 حجر(15) ، 52 دخان(44) ، 15 ذاریات(51) و 41 مرسلات(77) توجّه فرمایید.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿۵۱﴾
پس کدام یک از مظاهر قدرتِ صاحباختیارتان را انکار میکنید؟!533
رحمان (55)
51
فِيهِما مِنْ كُلِّ فاكِهَةٍ زَوْجانِ ﴿۵۲﴾
از هر میوه، انواعی در آنهاست؛533
رحمان (55)
52
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿۵۳﴾
پس کدام یک از مظاهر قدرتِ صاحباختیارتان را انکار میکنید؟!533
رحمان (55)
53
مُتَّكِئِينَ عَلى فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَى الْجَنَّتَيْنِ دانٍ ﴿۵۴﴾
بر بسترهایی(1) که آستر(2) آن از دیبای ستبر است، تکیه زنند؛ و میوههای باغها در دسترس[شان] است؛533
رحمان (55)
54
فُرُش: جمع فراش: بستر، فَرش.
بطائن: جمع بَطانه: آستر.