انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْواجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَياةَ الدُّنْيا وَ زِينَتَها فَتَعالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَ أُسَرِّحْكُنَّ سَراحاً جَمِيلاً ﴿۲۸﴾

ای پیامبر، به همسرانت بگو: اگر زندگی دنیا و زیور آن را می‌خواهید، بیایید هدایایی به شما بدهم(1) و شما را به شیوه‌ای نیکو رها سازم.
سوره احزاب (33) آیه 28
صفحه

421

سوره

احزاب (33)

آیه

28

1

اجرای دستوری است که در آیات 236 و 241 بقره(2) برای عموم مردم رسیده است.

وَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ أَجْراً عَظِيماً ﴿۲۹﴾

و اگر مشتاق خدا و رسولش و سرای آخرت هستید، خدا برای نیکوکارانِ شما پاداشی بزرگ آماده کرده است.
سوره احزاب (33) آیه 29
صفحه

421

سوره

احزاب (33)

آیه

29

يا نِساءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضاعَفْ لَهَا الْعَذابُ ضِعْفَيْنِ وَ كانَ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيراً ﴿۳۰﴾

ای همسرانِ پیامبر، هر که از شما مرتکب گناه آشکاری گردد، [از آنجا که بازتاب سوئی در اجتماع خواهد داشت‌] مجازات او دوچندان خواهد بود و این بر خدا آسان است.
سوره احزاب (33) آیه 30
صفحه

421

سوره

احزاب (33)

آیه

30

وَ مَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تَعْمَلْ صالِحاً نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً كَرِيماً ﴿۳۱﴾

و [متقابلاً‌] هر که از شما فرمانبردار خدا و رسولش باشد و به شایستگی عمل کند، پاداش او را [نیز‌] دوبرابر خواهیم داد(1)، و روزی فاخر برایش فراهم کنیم.
سوره احزاب (33) آیه 31
صفحه

422

سوره

احزاب (33)

آیه

31

1

این پاداش دوبرابر، خاصّ همسران پیامبرص نیست، به آیات 52 -54 قصص(28) و 28 حدید(57) توجّه فرمایید.

يا نِساءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ النِّساءِ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَ قُلْنَ قَوْلاً مَعْرُوفاً ﴿۳۲﴾

ای همسران پیامبر، اگر پروا داشته باشید، [مقام والایی خواهید داشت، به گونه‌ای که‌] هم سطح هیچ یک از [سایر‌] زنان نخواهید بود، پس در گفتار ناز و نرمش به کار نبرید که بیماردل به طمع افتد و به شیوه‌ای شایسته سخن گویید.
سوره احزاب (33) آیه 32
صفحه

422

سوره

احزاب (33)

آیه

32

وَ قَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَ لا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجاهِلِيَّةِ الْأُولى وَ أَقِمْنَ الصَّلاةَ وَ آتِينَ الزَّكاةَ وَ أَطِعْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً ﴿۳۳﴾

در خانه‌های خود آرام گیرید(1) و همچون جلوه گری جاهلیتِ پیشین جلوه گری نکنید و نماز برپا دارید و زکات بدهید و از خدا و رسولش اطاعت کنید؛ [صدور این دستورات‌] فقط [از آن جهت است که‌] خدا می‌خواهد پلیدی را از شما خانواده رسالت دور نگاه دارد و شما را [از هر عیبی‌] پاک و منزّه گرداند؛
سوره احزاب (33) آیه 33
صفحه

422

سوره

احزاب (33)

آیه

33

1

اصل کلمه «قَرْنَ»، «اِقَررْنَ» بوده که تخفیف یافته است.

وَ اذْكُرْنَ ما يُتْلى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آياتِ اللَّهِ وَ الْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطِيفاً خَبِيراً ﴿۳۴﴾

و از آیات خدا و دانشِ توأم با بینش که در خانه‌های شما خوانده می‌شود، یاد کنید؛ که خدا باریک بین و آگاه است.
سوره احزاب (33) آیه 34
صفحه

422

سوره

احزاب (33)

آیه

34

إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُسْلِماتِ وَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ وَ الْقانِتِينَ وَ الْقانِتاتِ وَ الصَّادِقِينَ وَ الصَّادِقاتِ وَ الصَّابِرِينَ وَ الصَّابِراتِ وَ الْخاشِعِينَ وَ الْخاشِعاتِ وَ الْمُتَصَدِّقِينَ وَ الْمُتَصَدِّقاتِ وَ الصَّائِمِينَ وَ الصَّائِماتِ وَ الْحافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَ الْحافِظاتِ وَ الذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيراً وَ الذَّاكِراتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَ أَجْراً عَظِيماً ﴿۳۵﴾

خدا برای [تمامی‌] مردان و زنان مسلمان و با ایمان، فرمانبردار [خدا(1)‌]، راستگوی، شکیبا، فروتن، انفاقگر، روزه دار، پاکدامن و آنان که بسیار یاد خدا می‌کنند، آمرزش و پاداشی بزرگ آماده کرده است.
سوره احزاب (33) آیه 35
صفحه

422

سوره

احزاب (33)

آیه

35

1

تفسیر طبری ذیل آیه 43 آل‌عمران(3) از قول پیامبر(ص) نقل کرده است که هر جا در قرآن ذکر قنوت گردیده، منظور فرمانبرداری از خداست. آیات 116 و 238 بقره(2) ، 43 آل‌عمران(3) ، 120 نحل(16) و 26 روم(30) در این مورد صراحت دارد. و سایر آیات که موضوع قنوت در آن آمده است، مثل آیات 17 آل‌عمران(3) ، 35 احزاب(33) ، 9 زمر(39) و 5 و 12 تحریم(66) به چیزی جز خدا نمی‌تواند تعبیر شود.

وَ ما كانَ لِمُؤْمِنٍ وَ لا مُؤْمِنَةٍ إِذا قَضَى اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَمْراً أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ مَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالاً مُبِيناً ﴿۳۶﴾

برای هیچ مرد و زن مؤمنی شایسته نیست که وقتی خدا و رسولش به کاری فرمان دهند، اختیاری در کار خویش برای خود قائل باشد؛ و هر که خدا و رسولش را نافرمانی کند، به گمراهی آشکاری گرفتار شده است.
سوره احزاب (33) آیه 36
صفحه

423

سوره

احزاب (33)

آیه

36

وَ إِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَ اتَّقِ اللَّهَ وَ تُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَ تَخْشَى النَّاسَ وَ اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشاهُ فَلَمَّا قَضى زَيْدٌ مِنْها وَطَراً زَوَّجْناكَها لِكَيْ لا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْواجِ أَدْعِيائِهِمْ إِذا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَراً وَ كانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولاً ﴿۳۷﴾

[به یاد آر‌] زمانی را که به [زیدبن حارثه‌] کسی که خدا به او نعمت [اسلام‌] و تو نیز نعمت [آزادی‌] بخشیدی، [به نصیحت‌] می‌گفتی: همسرت را نگاه دار و در برابر خدا پروا داشته باش [و متارکه نکن‌]، و در دل مطلبی را [در مورد امکان ازدواج خودت با او در صورت سرپیچی زید‌] پنهان می‌داشتی که خدا آن را آشکار کرد و [چون این ازدواج، مغایر با سنّتهای جاهلی بود(1)‌] از [سرزنشِ‌] مردم می‌ترسیدی(2)، در حالی که خدا سزاوارتر است که از او بترسی؛ و آنگاه که زید از همسرش کام گرفت [و متارکه کرد‌]، او را به نکاح تو درآوردیم تا برای مؤمنان در امر ازدواج با همسرانِ پسرخوانده‌های خویش که از آنان کام گرفته [و متارکه کرده‌] اند، گناهی نباشد؛ و فرمان خدا انجام یافتنی است.
سوره احزاب (33) آیه 37
صفحه

423

سوره

احزاب (33)

آیه

37

1

زیدبن حارثه برده آزادشده و پسرخوانده پیامبرص بود.

2

همان موضوعی است که پیامبر به راز با یکی از همسرانش در میان گذاشت و در آیه 3 تحریم(66) به طور سربسته آمده است.