انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

ثُمَّ كانَ عاقِبَةَ الَّذِينَ أَساؤُا السُّواى أَنْ كَذَّبُوا بِآياتِ اللَّهِ وَ كانُوا بِها يَسْتَهْزِؤُنَ ﴿۱۰﴾

آنگاه سرانجامِ کسانی که مرتکب بدی شدند، بدتر شد؛ زیرا که آیات خدا را دروغ شمرده و به باد استهزاء می‌گرفتند.
سوره روم (30) آیه 10
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

10

اللَّهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿۱۱﴾

خداست که آفرینش را آغاز می‌کند و سپس تکرار می‌کند، آنگاه به پیشگاه او بازگردانده می‌شوید.
سوره روم (30) آیه 11
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

11

وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ ﴿۱۲﴾

و روزی که رستاخیز برپا شود، بزهکاران نومید و خاموش می‌شوند.
سوره روم (30) آیه 12
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

12

وَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكائِهِمْ شُفَعاءُ وَ كانُوا بِشُرَكائِهِمْ كافِرِينَ ﴿۱۳﴾

و هیچ شفیع و مددکاری از میان معبودانشان نخواهند داشت و [حتّی‌] انکارشان می‌کنند(1).
سوره روم (30) آیه 13
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

13

1

انکار و اعتراض معبودان و عابدان را نسبت به یکدیگر در روز قیامت، به صورت کامل‌تر در آیات 28 و 29 یونس(10) و 81 و 82 مریم(19) ملاحظه فرمایید.

وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ ﴿۱۴﴾

و روزی که رستاخیز برپا شود، [مردم‌] پراکنده [و از هم متمایز‌] شوند(1).
سوره روم (30) آیه 14
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

14

1

به آیات 59 یس(36) و 21 جاثیه(45) توجّه فرمایید.

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ﴿۱۵﴾

سپس مؤمنانِ نیک‌رفتار را در گلزاری شادمان می‌کنند.
سوره روم (30) آیه 15
صفحه

405

سوره

روم (30)

آیه

15

وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ فَأُولئِكَ فِي الْعَذابِ مُحْضَرُونَ ﴿۱۶﴾

ولی کسانی که انکار ورزیدند و آیات ما و دیدار آخرت را دروغ شمردند، برای مجازات(1) احضار خواهند شد(2).
سوره روم (30) آیه 16
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

16

1

برای توجیه ترجمه «عذاب» به مجازات، به زیرنویس آیه 46 انبیاء(21) مراجعه فرمایید.

2

این مجازات نتیجه رفتار خودشان بود؛ به آیه 44 یونس(10) توجّه فرمایید.

فَسُبْحانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ ﴿۱۷﴾

آنگاه که به شب درمی‌آیید و به بامداد، خدای را تقدیس کنید.
سوره روم (30) آیه 17
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

17

وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِيًّا وَ حِينَ تُظْهِرُونَ ﴿۱۸﴾

در آسمانها و زمین و شبانگاه و به گاهی که به نیمروز می‌رسید [و همواره‌]، ستایش خاصّ اوست.
سوره روم (30) آیه 18
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

18

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ كَذلِكَ تُخْرَجُونَ ﴿۱۹﴾

[موجود‌] زنده را از [ماده‌] بی‌جان پدید می‌آورد و [ماده‌] بی‌جان را از [موجود‌] زنده [که تبادل دائمی مرگ و حیات از اوست‌] و زمین را پس از خزان و خشکی‌اش حیات می‌بخشد؛ و شما نیز همین گونه برانگیخته خواهید شد.
سوره روم (30) آیه 19
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

19