انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

وَ ما مِنْ غائِبَةٍ فِي السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِلاَّ فِي كِتابٍ مُبِينٍ ﴿۷۵﴾

هیچ نهفته‌ای(1) در آسمانها و زمین نیست، مگر اینکه در کتاب روشن [علم خدا‌] ثبت است.
سوره نمل (27) آیه 75
صفحه

382

سوره

نمل (27)

آیه

75

1

حرف «ة» در کلمه «غائِبَه» برای مبالغه است. واژه «نفاثه» که جمع آن «نفاثات» در آیه 4 فلق(113) آمده است، از همین مقوله است.

إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلى بَنِي إِسْرائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿۷۶﴾

این قرآن بیشترِ موارد اختلاف دودمان یعقوب(1) را بر آنان بازگو می‌کند،
سوره نمل (27) آیه 76
صفحه

382

سوره

نمل (27)

آیه

76

1

به زیرنویس اوّل آیه 83 بقره(2) و نیز زیرنویس آیه 105 اعراف(7) مراجعه فرمایید.

وَ إِنَّهُ لَهُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿۷۷﴾

و به راستی هدایت و رحمتی است برای مؤمنان.
سوره نمل (27) آیه 77
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

77

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ ﴿۷۸﴾

‌صاحب‌اختیار تو میان آنان [روز رستاخیز(1)‌] بر اساس احکام خویش داوری خواهد کرد؛ و او فرادست و داناست.
سوره نمل (27) آیه 78
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

78

1

از نظر اینکه مراد روز قیامت است، با آیه 93 یونس(10) یا 17 جاثیه(45) مقایسه فرمایید.

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ﴿۷۹﴾

پس بر خدای توکل کن، که تو بر حقیقتی آشکار هستی.
سوره نمل (27) آیه 79
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

79

إِنَّكَ لا تُسْمِعُ الْمَوْتى وَ لا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ إِذا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ﴿۸۰﴾

البته تو قادر نیستی مرده‌دلان(1) را شنوا کنی و آوای دعوت[ت‌] را به گوش کران(2) برسانی، [به ویژه‌] آنگاه که پشت کرده برگردند.
سوره نمل (27) آیه 80
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

80

1

برای روشن شدنِ منظور از مردگان موتی، به آیه 122 انعام(6) توجّه فرمایید. موتی: جمع مَیت: مرده، در این جا منظور مرده‌دلان است.

2

صُمّ: جمع اَصَّم: ناشنوا.

وَ ما أَنْتَ بِهادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلاَّ مَنْ يُؤْمِنُ بِآياتِنا فَهُمْ مُسْلِمُونَ ﴿۸۱﴾

و راهنمای کوردلان(1) از گمراهی‌شان نخواهی بود؛ گفتار [خود‌] را تنها به گوش افرادی می‌رسانی که آیات ما را باور دارند و [در برابر حق‌] تسلیمند.
سوره نمل (27) آیه 81
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

81

1

عُمی: جمع اَعمی: نابینا، در اینجا به معنی کوردل است.

وَ إِذا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كانُوا بِآياتِنا لا يُوقِنُونَ ﴿۸۲﴾

و چون [در آستانه رستاخیز‌] فرمان مجازاتشان(1) فرا رسد، موجود زنده‌ای(2) را از زمین در مقابلشان پدید می‌آوریم که با آنان سخن می‌گوید، زیرا [آن‌] مردم به آیات ما یقین نمی‌آوردند.
سوره نمل (27) آیه 82
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

82

1

از نظر معنی و مفهوم «قول» در اینجا، با آیه 16 اسراء(17) مقایسه فرمایید؛ منظور فرمان مجازات است.

2

قرآن در مورد «دابّة الارض» به اجمال و سربسته سخن گفته است، و در سایر آیات قرآن هم قرائنی که ویژگیهای این جنبنده و نوع مأموریت و موضوع تکلّمش را روشن کند، وجود ندارد؛ مفسّران در مورد آن توضیحات مختلف و فراوانی داده‌اند و احادیث متناقضی نقل کرده‌اند، ولی تاکنون موفق به تبیین آن نشده‌اند؛ به ترجمه و توضیح و زیرنویس آیه 7 آل‌عمران(3) مراجعه فرمایید.

وَ يَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآياتِنا فَهُمْ يُوزَعُونَ ﴿۸۳﴾

و [به یاد آر‌] روزی را که از هر امّتی گروهی از کسانی که آیات ما را دروغ می‌شمردند احضار کنیم(1)، و [از پراکندگی‌] بازداشته شوند(2).
سوره نمل (27) آیه 83
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

83

1

برای توجیه ترجمه «حشر» به بخش آخر آیه 61 قصص(28) توجّه فرمایید.

2

به بیان دیگر در آیه 68 مریم(19) آمده است.

حَتَّى إِذا جاؤُ قالَ أَ كَذَّبْتُمْ بِآياتِي وَ لَمْ تُحِيطُوا بِها عِلْماً أَمَّا ذا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۸۴﴾

تا هنگامی که همه حاضر شوند، [خدا‌] گوید: چگونه آیات مرا که تحقیقی در مورد آن نکرده بودید، دروغ می‌شمردید؟ چه کاری(1) بود که می‌کردید؟
سوره نمل (27) آیه 84
صفحه

383

سوره

نمل (27)

آیه

84

1

اَمّا: مرکب از «ام» و «ما» استفهامیه.