فَتَنازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَ أَسَرُّوا النَّجْوى ﴿۶۲﴾
[جادوگران] در مورد کارشان بین خود به گفتگو پرداختند، و[لی] رازگوییشان را پنهان داشتند(1)
سوره طه (20) آیه 62
صفحه
315
سوره
طه (20)
آیه
62
1
اختلاف نظر و مشاورات خود را در مورد اینکه اگر موسی پیروز شد، چگونه برخورد کنند، بین خودشان پنهان داشتند.
قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ يُرِيدانِ أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما وَ يَذْهَبا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلى ﴿۶۳﴾
[فرعونیان] گفتند: بیتردید این دو تن جادوگرانی هستند که میخواهند به جادوی خود، شما را از سرزمینتان آواره کنند و آیین برتر(1) شما را [از میان] ببرند.
سوره طه (20) آیه 63
صفحه
315
سوره
طه (20)
آیه
63
1
مُثلی: مؤنث اَمثل: افضل، بهتر و برتر.
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَ قَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلى ﴿۶۴﴾
همه نیرنگهای خویش را به کار گیرید، آنگاه [به اتّفاق] صف آرایی کنید، که امروز هر که برتری یافت، رستگار شده است.
سوره طه (20) آیه 64
صفحه
315
سوره
طه (20)
آیه
64
قالُوا يا مُوسى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَ إِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقى ﴿۶۵﴾
[جادوگران] گفتند: ای موسی، تو [کار خود را] عرضه میکنی یا ما اوّل عرضه کنیم؟
سوره طه (20) آیه 65
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
65
قالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذا حِبالُهُمْ وَ عِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّها تَسْعى ﴿۶۶﴾
گفت: شما عرضه کنید؛ ناگاه از اثر جادوی آنان به نظر موسی رسید که ریسمانها(1) و چوبهاشان(2) به تندی میخزند(3)؛
سوره طه (20) آیه 66
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
66
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسى ﴿۶۷﴾
موسی در درونش احساس ترس کرد(1)
سوره طه (20) آیه 67
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
67
1
«اَوجَسَ» از مصدر «ایجاس» به معنی احساس چیزی است که موجب ناراحتی و هراس میشود؛ برعکس «ایناس» که در آیه 6 طه(همین سوره) آمده است (اِنّی آنستُ) به معنی احساس چیزی است که موجب خوشحالی و آرامش باشد.
قُلْنا لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى ﴿۶۸﴾
گفتیم: مترس که تو [در موضع] برتر هستی.
سوره طه (20) آیه 68
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
68
وَ أَلْقِ ما فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ ما صَنَعُوا إِنَّما صَنَعُوا كَيْدُ ساحِرٍ وَ لا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتى ﴿۶۹﴾
آنچه در دست توست بیفکن تا هر چه ساختهاند، ببلعد؛ ساختههای آنان نیرنگ جادوگر است و جادوگر هر جا که رود، رستگار نخواهد شد(1).
سوره طه (20) آیه 69
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
69
1
اشاره به گفتار فرعونیان است که در آیه 64 طه(همین سوره) آمده است.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّداً قالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هارُونَ وَ مُوسى ﴿۷۰﴾
جادوگران [بیاختیار] به سجده درافتادند و گفتند: به صاحباختیار موسی و هارون ایمان آوردیم.
سوره طه (20) آیه 70
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
70
قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَ أَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ وَ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَ لَتَعْلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذاباً وَ أَبْقى ﴿۷۱﴾
[فرعون] گفت: چگونه قبل از آنکه اجازه دهم به او ایمان آوردید؟ بیتردید او بزرگ شماست که شما را جادو آموخته است؛ دست و پای شما را به عکس یکدیگر قطع میکنم و شما را بر تنههای(1) درخت خرما به دار میآویزم، و خواهید دانست کدام یک از ما مجازاتش سختتر و پایندهتر است.
سوره طه (20) آیه 71
صفحه
316
سوره
طه (20)
آیه
71
1
جُذوع: جمع جِذع: تنه و شاخه درخت. در مورد تهدیدهای شدید فرعون و استقامت ساحران، آیات 124 و 125 اعراف(7) و زیرنویس مربوطه را ملاحظه فرمایید.