انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿۹۵﴾

[ولی‌] آنان به خاطر رفتار گذشته خود هرگز آرزوی مرگ نخواهند کرد؛ و خدا به [حال‌] ستمگران داناست.
سوره بقره (2) آیه 95
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

95

وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى حَياةٍ وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ ﴿۹۶﴾

بی‌تردید آنان را حریص‌ترین مردم به زندگی خواهی یافت و [حتّی حریص تر‌] از مشرکان؛ هر یک از آنها دوست دارد کاش به او هزار سال عمر داده شود، با آنکه زندگی دیرپا یافتن هم او را از مجازات دور نخواهد ساخت(1)؛ و خدا به آنچه می‌کنند بیناست.
سوره بقره (2) آیه 96
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

96

1

معنی و مفهوم این عبارت به بیان دیگری در آیات 205-207 شعراء(26) آمده است.

قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُدىً وَ بُشْرى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿۹۷﴾

بگو: هر که جبرئیل را دشمن می‌دارد، [آگاه باشد که‌] او برابر اذن خدا قرآن را به قلب تو نازل کرده است(1) که کتب پیش از خود(2) را تصدیق می‌کند و برای افراد با ایمان راهنما و بشارت است.
سوره بقره (2) آیه 97
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

97

1

تناقضی با آنچه در آیات 123 نحل(16) ، 31 فاطر(35) و... در مورد عامل نزول وحی بر پیامبر(ص) آمده، ندارد؛ چرا ؟

2

واژه «یدیه» در آیه، در اصل «یدینه» بوده که نون تثنیه طبق قاعده به علّت اضافه شدن به ضمیر حذف شده است. این واژه در آیات 3 آل‌عمران(3) ، 46 و 48 مائده(5) ، 92 انعام(6) ، 37 یونس(10) و چند آیه دیگر از همین مقوله است.

مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ ﴿۹۸﴾

هر که دشمن خدا و فرشتگان و رسولان او و جبرئیل و میکائیل باشد، [بداند که‌] خدا دشمن انکارورزان است.
سوره بقره (2) آیه 98
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

98

وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ آياتٍ بَيِّناتٍ وَ ما يَكْفُرُ بِها إِلاَّ الْفاسِقُونَ ﴿۹۹﴾

محقّقاً آیات روشنگری بر تو نازل کردیم؛ و جز منحرفان کسی نسبت به آنان انکار نمی‌ورزد.
سوره بقره (2) آیه 99
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

99

أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يُؤْمِنُونَ ﴿۱۰۰﴾

چرا هر گاه پیمانی بستند، گروهی از آنها آن را پشت سر افکندند [و پیمان شکستند(1)؟ نه تنها عهد شکستند،‌] بلکه بیشترشان ایمان نمی‌آورند.
سوره بقره (2) آیه 100
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

100

1

بیان عهدشکنی در برابر پیامبرص است؛ به آیات 55 و 56 انفال(8) توجّه فرمایید.

وَ لَمَّا جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ ﴿۱۰۱﴾

و چون رسولی از جانب خدا به سراغ آنان آمد که کتابشان را تصدیق می‌کرد، گروهی از اهل‌کتاب، کتاب خدا را [رها و‌] پشت سر افکندند، گویی [نشانه‌های او را در کتابشان‌] نمی‌دانند.
سوره بقره (2) آیه 101
صفحه

15

سوره

بقره (2)

آیه

101

وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا الشَّياطِينُ عَلى مُلْكِ سُلَيْمانَ وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَ مارُوتَ وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُما ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ وَ ما هُمْ بِضارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ يَتَعَلَّمُونَ ما يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَراهُ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ ﴿۱۰۲﴾

[یهودیان کتاب خدا را رها کردند‌] و پیرو تهمت‌هایی(1) شدند که شیطان‌‌صفتان در [عصر‌] فرمانروایی سلیمان می‌زدند [که مُلک پهناورش از راه جادو مسخر وی شده است‌]؛ در حالی که سلیمان [دست به جادو نیالود و‌] کفر نورزید، ولی شیطان‌‌صفتانِ [زمان او‌] همه کفر ورزیدند که به مردم جادوگری می‌آموختند و [نیز‌] آنچه را که بر دو فرشته «هاروت» و «ماروت» در بابل(2) الهام شده بود [پیروی کردند‌]؛ حال آنکه آن دو فرشته چیزی به کسی نمی‌آموختند، مگر آنکه [قبلاً به طریق اندرز‌] تصریح می‌کردند که: ما فقط [وسیله‌] آزمایش [مردم‌] هستیم؛ پس [از آنچه آموخته‌ای سوء استفاده و‌] کفرورزی مکن [و جادوگران را معجزه‌گر تلقّی ننما. ولی یهودیان‌] از آن دو فرشته، جادویی می‌آموختند که با آن میان مرد و همسرش جدایی افکنند؛ و آنان به وسیله آن [جادو‌] جز به اذن خدا به کسی زیان نمی‌رساندند و چیزی را می‌آموختند که به زیان خودشان بود نه به سودشان؛ و مسلّماً دانسته‌اند هر که خریدار این [جادوها‌] باشد، در آخرت بهره‌ای نخواهد داشت؛ کاش می‌دانستند که در برابر بد بهایی خود را فروختند(3).
سوره بقره (2) آیه 102
صفحه

16

سوره

بقره (2)

آیه

102

1

«تلاوت» وقتی با حرف جرِّ «علی» بیاید به معنی «تهمت زدن» است.

2

بابل شهر قدیمی بوده در بین‌النهرین کنار فرات، 88 کیلومتری جنوب بغداد اعلام قرآن.

3

شادروان مهندس عباس تاج، در مورد این آیه عقیده داشت بعضی از جملات این آیه معترضه است و باید در داخل پرانتز فرض شود. این جملات معترضه داخل پرانتز، برای رفع شبهاتی است که ممکن است به ذهن خواننده برسد و قرائت آن بدون جمله‌های معترضه، مفهومی صریح و روشن و سرراست دارد، به شرح زیر: واتبعوا ما تتلوا الشیاطین علی ملک سلیمان و ما کفر سلیمان و لکن الشیاطین کفروا یعلمون الناس السحر و ما انزل علی ملکین ببابل هاروت و ماروت و ما یعلمان عن احد حتّی یقولا انما نحن فتنه فلا تکفر فیتعلمون منهما ما یفرقون به بین المرء و زوجه و ما هم بضارین به من احد الا باذن اللّه و یتعلمون ما یضرهم و لا ینفعهم و لقد علموا لمن اشتریه ما له فی الاخرة من خلاق و لبئس ما شروا به انفسهم لو کانوا یعلمون؛ واللّه اعلم.

وَ لَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ ﴿۱۰۳﴾

[و‌] کاش می‌دانستند اگر ایمان آورده و با پروا می‌شدند، پاداشی [که‌] از جانب خدا [می‌گرفتند‌] بهتر بود.
سوره بقره (2) آیه 103
صفحه

16

سوره

بقره (2)

آیه

103

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقُولُوا راعِنا وَ قُولُوا انْظُرْنا وَ اسْمَعُوا وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ أَلِيمٌ ﴿۱۰۴﴾

ای ایمان‌آوردگان! [هنگام تکلّم با پیامبر‌] نگویید: «راعنا»(1)؛ بگویید: «انظرنا»(2) و [به آیات قرآن‌] گوش فرا دارید؛ که انکارورزان [و استهزاءکنندگان‌] مجازاتی دردناک [در انتظار‌] دارند.
سوره بقره (2) آیه 104
صفحه

16

سوره

بقره (2)

آیه

104

1

ما را رعایت کن. ولی همین کلمه در زبان عبری مفهومی استهزاءآمیز دارد. توضیح بیشتر در آیه 46 نساء(4) آمده؛ به زیرنویس آیه 46 نساء(4) هم توجّه فرمایید.

2

ناظر احوال ما باش.