قالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ ﴿۶۲﴾
[لوط] گفت: [به نظر من] شما گروهی ناشناس میآیید.
سوره حجر (15) آیه 62
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
62
قالُوا بَلْ جِئْناكَ بِما كانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿۶۳﴾
گفتند: خبری برای تو آوردهایم که دربارهاش شک میکردند.
سوره حجر (15) آیه 63
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
63
وَ أَتَيْناكَ بِالْحَقِّ وَ إِنَّا لَصادِقُونَ ﴿۶۴﴾
[مطمئن باش که] خبر درستی برای تو آوردهایم و راست میگوییم.
سوره حجر (15) آیه 64
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
64
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَ اتَّبِعْ أَدْبارَهُمْ وَ لا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَ امْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ﴿۶۵﴾
در پاسی از شب، خانوادهات را کوچ بده و خود به دنبال آنان حرکت کن و هیچ یک از شما نباید واپس نگرد و [مستقیم] به همانجا که مأمور شدهاید بروید(1).
سوره حجر (15) آیه 65
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
65
1
تفسیرهای شبر و جلالین گفتهاند: دستور داشتند که به سرزمین شام بروند؛ واللّه اعلم.
وَ قَضَيْنا إِلَيْهِ ذلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دابِرَ هؤُلاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ ﴿۶۶﴾
داستان را به اطلاعش رساندیم که صبحگاهان ریشه این قومِ [نابکار] برکنده خواهد شد(1).
سوره حجر (15) آیه 66
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
66
1
مفهوم آیه به بیان دیگر در آیه 45 انعام(6) آمده است.
وَ جاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿۶۷﴾
اهل شهر [بیخبر از سرنوشتِ خود] شادیکنان آمدند.
سوره حجر (15) آیه 67
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
67
قالَ إِنَّ هؤُلاءِ ضَيْفِي فَلا تَفْضَحُونِ ﴿۶۸﴾
[لوط] گفت: اینان میهمانان(1) منند، مرا شرمسار نکنید؛
سوره حجر (15) آیه 68
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
68
1
واژه «ضیف» برای مفرد، مثنی و جمع، مذکر و مؤنّث یکسان به کار میرود.
وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ لا تُخْزُونِ ﴿۶۹﴾
در برابر خدا پروا کنید و شرمندهام نکنید.
سوره حجر (15) آیه 69
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
69
قالُوا أَ وَ لَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعالَمِينَ ﴿۷۰﴾
گفتند: مگر ما تو را از [جانبداری و میزبانی] افراد متفرّقه منع نکرده بودیم.
سوره حجر (15) آیه 70
صفحه
265
سوره
حجر (15)
آیه
70
قالَ هؤُلاءِ بَناتِي إِنْ كُنْتُمْ فاعِلِينَ ﴿۷۱﴾
[لوط] گفت: اگر قصد [اقدامی] دارید، اینان دختران من هستند(1).
سوره حجر (15) آیه 71
صفحه
266
سوره
حجر (15)
آیه
71
1
به زیرنویس سوّم آیه 78 هود(11) مراجعه فرمایید.