انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

سوره شعراء (26) - شاعران

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای گسترده‌مهر [و‌‌] جاودان‌مهر
صفحه

-

سوره

شعراء (26)

آیه

-

سوره شعراء (26) آیه 1

طسم ﴿۱﴾

طا، سین، میم.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

1

سوره شعراء (26) آیه 2

تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْمُبِينِ ﴿۲﴾

این آیاتِ کتاب روشنگر است.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

2

سوره شعراء (26) آیه 3

لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿۳﴾

مباد خود را از [اندوهِ‌] اینکه ایمان نمی‌آورند به هلاکت اندازی(1).
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

3

1

«لَعَلَّ» در اینجا معنی نهی می‌دهد؛ بخش پایانی آیه 68 مائده(5) و نیمه دوّم آیه 8 فاطر(35) مؤید آن است. آیات 56 قصص(28) ، 103 یوسف(12) و 2 طه(20) نیز به گونه‌ای دیگر آن را تأیید می‌کند.

سوره شعراء (26) آیه 4

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ ﴿۴﴾

اگر اراده کنیم، از آسمان معجزه‌ای بر آنان نازل می‌کنیم که در برابر آن با فروتنی سر فرود آرند(1).
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

4

1

اعناق: جمع عُنُق: گردن.

سوره شعراء (26) آیه 5

وَ ما يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿۵﴾

هیچ سخن تازه‌ای از خدای رحمان بر آنان نمی‌رسید، مگر اینکه از آن رویگردان بودند.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

5

سوره شعراء (26) آیه 6

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبؤُا ما كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ ﴿۶﴾

در حقیقت تکذیب [و استهزا‌] کردند، ولی به زودی خبرهای(1) آنچه استهزایش می‌کردند به آنان خواهد رسید.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

6

1

به زیرنویس دوم آیه 5 انعام(6) مراجعه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 7

أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنا فِيها مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿۷﴾

آیا به زمین نمی‌نگرند که چه بسیار از هرگونه [گیاه‌] سودمندی در آن رویاندیم.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

7

سوره شعراء (26) آیه 8

إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿۸﴾

به راستی در این [امور‌] نشانه‌ای است [از تدبیرِ خدا‌]، و[لی‌] بیشترشان سرِ ایمان نداشتند.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

8

سوره شعراء (26) آیه 9

وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿۹﴾

بی‌گمان‌ ‌صاحب‌اختیار تو فرادست و مهربان است.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

9

سوره شعراء (26) آیه 10

وَ إِذْ نادى رَبُّكَ مُوسى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿۱۰﴾

[به یاد آر‌] هنگامی که ‌صاحب‌اختیارت موسی را ندا داد که: به سراغ آن گروه ستمگر برو،
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

10

سوره شعراء (26) آیه 11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَ لا يَتَّقُونَ ﴿۱۱﴾

گروه فرعون؛ [و توجّه کن که با هشدار تو‌] آیا [باز هم‌] پروا نمی‌کنند(1)؟
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

11

1

اَلا: ترکیب همزه استفهام و لاء نفی.

سوره شعراء (26) آیه 12

قالَ رَبِّ إِنِّي أَخافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ﴿۱۲﴾

گفت: ‌صاحب‌اختیارا، از آن ترس دارم که مرا ‌دروغ‌پرداز بشمارند(1)؛
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

12

1

ضمیر مفعولی «ی» از آخر فعل حذف شده و به جای آن کسره گرفته.

سوره شعراء (26) آیه 13

وَ يَضِيقُ صَدْرِي وَ لا يَنْطَلِقُ لِسانِي فَأَرْسِلْ إِلى هارُونَ ﴿۱۳﴾

و تحمّل [کافی‌] ندارم و بیانم رسا نیست(1)؛ پس به هارون نیز [پیام‌] فرست [که دستیار من باشد(2)‌]؟
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

13

1

معنی تحت‌اللفظ آن، «سینه‌ام تنگ می‌شود و زبانم گشوده نمی‌شود» است؛ ولی اصطلاح را نمی‌توان تحت‌اللفظ ترجمه کرد.

2

به آیات 29-32 طه(20) توجّه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 14

وَ لَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ﴿۱۴﴾

و آنان ادّعای گناهی بر گردن من دارند(1)؛ می‌ترسم مرا به قتل برسانند.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

14

1

این گناه در آیه 33 قصص(28) بیان شده و جزئیات آن در آیه 15 قصص(28) آمده است.

سوره شعراء (26) آیه 15

قالَ كَلاَّ فَاذْهَبا بِآياتِنا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ﴿۱۵﴾

گفت: هرگز؛ با معجزات ما بروید(1) که [همه جا‌] در کنار شما هستیم و [گفتگوی شما را‌] می‌شنویم.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

15

1

به آیات 17-23 طه(20) توجّه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 16

فَأْتِيا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعالَمِينَ ﴿۱۶﴾

نزد فرعون بروید و بگویید: ما رسولِ پروردگار جهانیان هستیم،
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

16

سوره شعراء (26) آیه 17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنا بَنِي إِسْرائِيلَ ﴿۱۷﴾

[می‌خواهیم‌] که دودمان یعقوب را در اختیار ما بگذاری.
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

17

سوره شعراء (26) آیه 18

قالَ أَ لَمْ نُرَبِّكَ فِينا وَلِيداً وَ لَبِثْتَ فِينا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿۱۸﴾

[فرعون‌] گفت: مگر از کودکی تو را در کنار خویش پرورش ندادیم در حالی که سالهایی از عمرت را در میان ما به سر بردی(1)؟
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

18

1

به آیات 7-9 قصص(28) توجّه فرمایید.

سوره شعراء (26) آیه 19

وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَ أَنْتَ مِنَ الْكافِرِينَ ﴿۱۹﴾

و کار خودت را آن گونه که خواستی کردی [و رفتی‌] و ناسپاس هستی(1).
صفحه

367

سوره

شعراء (26)

آیه

19

1

به آیه 15 قصص(28) توجّه فرمایید.