انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَ ما هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ﴿۸۳﴾

[سنگهایی‌] که نزد ‌صاحب‌اختیارت مشخّص شده(1)؛ و [سرزمینشان‌] از ستمگران [مکه‌] دور نیست(2).
سوره هود (11) آیه 83
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

83

1

معنی تحت‌اللفظ آن «نشان کرده شده» است.

2

برای توجیه افزوده و معنایی که برای آیه کرده‌ایم به آیات 76 حجر(15) و 137 و 138 صافات(37) توجّه فرمایید.

وَ إِلى مَدْيَنَ أَخاهُمْ شُعَيْباً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ وَ لا تَنْقُصُوا الْمِكْيالَ وَ الْمِيزانَ إِنِّي أَراكُمْ بِخَيْرٍ وَ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ عَذابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ ﴿۸۴﴾

و بر [اهل‌] مدین(1) برادرشان شعیب را [فرستادیم‌]؛ گفت: ای قوم من، خدای را بندگی کنید، هیچ معبودی جز او ندارید؛ و پیمانه و ترازو را مکاهید، شما را در رفاه و نعمت می‌بینم، و[لی‌] از مجازات روزی فراگیر بر شما می‌ترسم.
سوره هود (11) آیه 84
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

84

1

«مدین» نام آبادی شعیب و نیز نام قبیله اوست، این شهر در مشرق خلیج عقبه قرار داشته و مردم آن از فرزندان اسماعیل بودند، و با مصر و لبنان و فلسطین تجارت داشته‌اند. امروز شهر مدین به نام «معان» نامیده می‌شود اعلام قرآن، نوشته دکتر خزائلی، صفحه 573.

وَ يا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيالَ وَ الْمِيزانَ بِالْقِسْطِ وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْياءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿۸۵﴾

ای قوم من، پیمانه و ترازو را عادلانه کامل کنید و حقوق مردم را کم برآورد نکنید(1) و در زمین تبهکارانه سرکشی نکنید.
سوره هود (11) آیه 85
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

85

1

موضوع سنجش دقیق در معاملات با مردم، در آیات 85 اعراف(7) و 35 اسراء(17) نیز آمده است.

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ وَ ما أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ﴿۸۶﴾

اگر ایمان دارید، سود خداپسندانه(1) برای شما بهتر است؛ [و اگر نشنوید‌] من نگاهبان شما نیستم.
سوره هود (11) آیه 86
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

86

1

«بقیت اللّه » منظور سودی است که پس از توزین عادلانه باقی می‌ماند. برای درک معنی و مفهومِ اصطلاحِ «بقیت اللّه » به آیه 96 نحل(16) دقت فرمایید.

قالُوا يا شُعَيْبُ أَ صَلاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ ما يَعْبُدُ آباؤُنا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوالِنا ما نَشؤُا إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ ﴿۸۷﴾

گفتند: ای شعیب، آیا نماز تو فرمانت می‌دهد که ما آنچه را که پدرانمان بندگی می‌کردند رها کنیم یا در اموال خویش چنان که می‌خواهیم، تصرّف نکنیم؟ تو که بردبار و باکمال هستی؟!
سوره هود (11) آیه 87
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

87

قالَ يا قَوْمِ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَ رَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقاً حَسَناً وَ ما أُرِيدُ أَنْ أُخالِفَكُمْ إِلى ما أَنْهاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الْإِصْلاحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَ ما تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ ﴿۸۸﴾

گفت: ای قوم من، به نظر شما اگر نشانه روشنی از جانب ‌صاحب‌اختیارم داشته باشم و رزقی [حلال و‌] نیکو از جانب خود به من داده باشد، [باز هم دعوت من بی‌اساس است؟!‌] در مورد آنچه شما را از آن نهی می‌کنم، نمی‌خواهم با شما مخالفت کنم [و خود مرتکب آن عمل شوم‌]؛ و جز اصلاح در حدّ توان خود نظری ندارم؛ توفیقم تنها از جانب خداست؛ تنها بر او توکل کرده‌ام(1) و به سوی او بازمی‌آیم.
سوره هود (11) آیه 88
صفحه

231

سوره

هود (11)

آیه

88

1

برای روشن شدن معنی و مفهوم «توکل»، به زیرنویس دوّم آیه 122 آل‌عمران(3) مراجعه فرمایید.

وَ يا قَوْمِ لا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ ما أَصابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صالِحٍ وَ ما قَوْمُ لُوطٍ مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ ﴿۸۹﴾

ای قوم من، ستیز با من شما را [به جایی‌] نکشاند(1) که بلای قوم نوح یا قوم هود یا قوم صالح دامنگیر شما شود؛ و [به خصوص بلای‌] قوم لوط که چندان از شما دور نیست.
سوره هود (11) آیه 89
صفحه

232

سوره

هود (11)

آیه

89

1

«لا یجر منکم» شما را وادار نکند فعل مضارع از مادّه «جرم» (بر وزن گرم) و مؤکد به نون تأکید.

وَ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ ﴿۹۰﴾

از ‌صاحب‌اختیار خویش آمرزش بخواهید و به درگاهش بازآیید، که ‌صاحب‌اختیار من مهربان و دوستدار [توبه‌‌کنندگان‌] است.
سوره هود (11) آیه 90
صفحه

232

سوره

هود (11)

آیه

90

قالُوا يا شُعَيْبُ ما نَفْقَهُ كَثِيراً مِمَّا تَقُولُ وَ إِنَّا لَنَراكَ فِينا ضَعِيفاً وَ لَوْ لا رَهْطُكَ لَرَجَمْناكَ وَ ما أَنْتَ عَلَيْنا بِعَزِيزٍ ﴿۹۱﴾

گفتند: ای شعیب، بسیاری از گفته‌هایت را درنمی‌یابیم و تو را در میان خود ضعیف و ناتوان می‌بینیم؛ و اگر به خاطر خویشانت(1) نبود، سنگسارت می‌کردیم و تو در مقابل ما توانی نداری.
سوره هود (11) آیه 91
صفحه

232

سوره

هود (11)

آیه

91

1

«رهط» به جماعتی کمتر از ده نفر می‌گویند؛ در اینجا منظور خویشاوندان اندک شعیب است.

قالَ يا قَوْمِ أَ رَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَ اتَّخَذْتُمُوهُ وَراءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِما تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿۹۲﴾

[شعیب‌] گفت: ای قوم من، آیا خویشان من نزد شما از خدا عزیزترند که [فرمان‌] او را پشت سر انداخته‌اید؟! ‌صاحب‌اختیار من به آنچه می‌کنید احاطه دارد.
سوره هود (11) آیه 92
صفحه

232

سوره

هود (11)

آیه

92