انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه
سوره انفال (8) آیه 70

يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرى إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْراً يُؤْتِكُمْ خَيْراً مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿۷۰﴾

ای پیامبر، به اسیرانی که در دست شما هستند، [به هنگام آزادشدنشان‌] بگو: اگر [با پذیرش توحید،‌] خدا خیری در دل شما مشاهده کند، بهتر از آنچه [به عنوان فدیه‌] از شما گرفته شده، به شما ارزانی خواهد داشت و شما را می‌بخشاید، که خدا آمرزگاری است مهربان.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

70

سوره انفال (8) آیه 71

وَ إِنْ يُرِيدُوا خِيانَتَكَ فَقَدْ خانُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿۷۱﴾

اگر قصد خیانت با تو داشته باشند، [بدان که‌] قبلاً هم [با عناد و انکار خود‌] به خدا خیانت ورزیده‌اند، ولی خدا [تو را‌] بر آنان تسلّط داد(1)؛ و خدا دانایی فرزانه است.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

71

1

از اسیرانی که با پرداخت فدیه آزاد می‌شدند، تعهّد گرفته می‌شد که از آن پس، به جنگ با مسلمانان نیایند و با مشرکین علیه مسلمانان همدست نشوند. در این آیه خدا به مسلمانان می‌فرماید: اگر هم عهد خود را شکستند، خدا باز هم رسول خود را بر آنها پیروز می‌گرداند. در این آیه تصریح شده است که مسلمانان نمی‌توانند - به صرف حدس و گمان بر خیانت اسیران پس از آزادی - رعایت قانون را در مورد آنها کنار بگذارند. این دستور، مشابه دستوری است که در آیات 61 و 62 انفال(همین سوره) آمده است که پیشنهاد صلح دشمن را - حتّی اگر احساس کنی قصد فریب دارند - بپذیر و بر خدا توکّل کن.

سوره انفال (8) آیه 72

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آوَوْا وَ نَصَرُوا أُولئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِياءُ بَعْضٍ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَمْ يُهاجِرُوا ما لَكُمْ مِنْ وَلايَتِهِمْ مِنْ شَيْ‏ءٍ حَتَّى يُهاجِرُوا وَ إِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ مِيثاقٌ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿۷۲﴾

کسانی که ایمان آوردند و [در راه عقیده از وطن‌] هجرت کردند و با اموال و جانهای خویش در راه خدا به مبارزه برخاستند و کسانی که [در مدینه مهاجران را‌] پناه و یاری دادند، دوستان یکدیگرند؛ و کسانی که ایمان آورده، و مهاجرت نکردند، مادام که هجرت نکرده‌اند، هیچ گونه دوستی با آنان نخواهید داشت؛ امّا اگر به خاطر دین [درگیر شدند و‌] از شما یاری طلبیدند، یاری‌شان وظیفه شماست(1)، مگر اینکه [درگیری آنان‌] بر ضدّ گروهی باشد که میان شما و آنان پیمان [ترک مخاصمه‌] باشد؛ و خدا به آنچه می‌کنید بیناست.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

72

1

به آیه 75 نساء(4) توجّه فرمایید.

سوره انفال (8) آیه 73

وَ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِياءُ بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَ فَسادٌ كَبِيرٌ ﴿۷۳﴾

انکارورزان هم دوستان [و مدافعان‌] یکدیگرند. اگر دستور [کمک به مؤمنین مکّه] را [رعایت‌] نکنید، فتنه و فسادی بزرگ(1) در این سرزمین روی خواهد داد.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

73

1

برای روشن شدن معنی و مفهوم فتنه مورد بحث در این آیه، به زیرنویس آیه 193 بقره(2) مراجعه فرمایید.

سوره انفال (8) آیه 74

وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آوَوْا وَ نَصَرُوا أُولئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿۷۴﴾

کسانی که ایمان آوردند و در راه خدا هجرت کردند و به مبارزه برخاستند و نیز کسانی که [در مدینه مهاجران را‌] پناه و یاری دادند، به حقیقت اهل ایمانند؛ [و‌] آمرزش و روزی فاخر دارند.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

74

سوره انفال (8) آیه 75

وَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْ بَعْدُ وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولئِكَ مِنْكُمْ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِيمٌ ﴿۷۵﴾

و کسانی که بعداً ایمان آورده، هجرت کردند و به اتّفاق شما به مبارزه برخاستند، از شما هستند؛ و[لی‌] در کتاب خدا، خویشاوندان نسبت به آنان [در مورد نیکی و انفاق] سزاوارترند؛ که خدا به هر امری داناست.
صفحه

186

سوره

انفال (8)

آیه

75