انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً ﴿۶۹﴾

آنان که از خدا و رسول اطاعت کنند، [در بهشت‌] با کسانی که خدا به آنان موهبت داده است، از پیامبران و راستی پیشگان و گواهان و شایستگان [همنشین‌] خواهند بود که نیکورفیقانی هستند(1).
سوره نساء (4) آیه 69
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

69

1

مفهوم آیه به بیان دیگر در آیه 9 عنکبوت(29) آمده است؛ و نیز مفهوم دو آیه 68 و 69 در آیات 6 و 7 فاتحه(1) آمده است.

ذلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَ كَفى بِاللَّهِ عَلِيماً ﴿۷۰﴾

این برتری از ناحیه خداست؛ و خدا به عنوان آگاه [به احوال بندگان‌]، کافی است.
سوره نساء (4) آیه 70
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

70

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُباتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعاً ﴿۷۱﴾

ای ایمان‌آوردگان(1)، احتیاط و آمادگی خود را [در برابر دشمن‌] حفظ کنید و [بسته به شرایط‌] گروه گروه(2) یا دسته جمعی [برای مقابله‌] حرکت کنید.
سوره نساء (4) آیه 71
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

71

1

به زیرنویس آیه 29 نساء(4) و زیرنویس اول آیه 267 بقره(2) مراجعه فرمایید.

2

ثُبات: جمع ثُبَه از ماده ثبی: گروه.

وَ إِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيداً ﴿۷۲﴾

در میان شما افرادی هستند که [در کارزار‌] قاطعیت ندارند؛ و اگر آسیبی به شما برسد، [هر کدام از آنان‌] می‌گوید: خدا به من رحم کرد که همراهشان نبودم.
سوره نساء (4) آیه 72
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

72

وَ لَئِنْ أَصابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً ﴿۷۳﴾

و اگر از جانب خدا [پیروزی و‌] افزون‌بخشی بر شما رسد، گویی هیچ [ارتباط و‌] دوستی میان شما و او نبوده، خواهد گفت: ای کاش من هم با آنان می‌بودم تا به کامیابی بزرگی دست می‌یافتم.
سوره نساء (4) آیه 73
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

73

فَلْيُقاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ وَ مَنْ يُقاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً ﴿۷۴﴾

کسانی که زندگانی دنیا را در مقابل [به دست آوردن‌] زندگی آخرت می‌فروشند، باید در راه خدا بجنگند؛ و هر که در راه خدا جنگ کند، چه کشته شود و چه پیروز، پاداشی بزرگ به او خواهیم داد(1).
سوره نساء (4) آیه 74
صفحه

89

سوره

نساء (4)

آیه

74

1

به آیات 111 توبه(9) و 23 احزاب(33) توجّه فرمایید.

وَ ما لَكُمْ لا تُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيراً ﴿۷۵﴾

چرا در راه خدا و [به خاطر نجات‌] مردان و زنان و کودکانِ(1) تحت فشار و مقهور، جنگ نمی‌کنید که می‌گویند: ‌صاحب‌اختیارا، ما را از این شهر که مردمش ستمگرند خارج ساز و از جانب خود برای ما کارساز و یاوری قرار بده؟
سوره نساء (4) آیه 75
صفحه

90

سوره

نساء (4)

آیه

75

1

ولدان: جمع ولید: کودکان.

الَّذِينَ آمَنُوا يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقاتِلُوا أَوْلِياءَ الشَّيْطانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطانِ كانَ ضَعِيفاً ﴿۷۶﴾

مؤمنان در راه خدا جنگ می‌کنند؛ و انکارورزان در راه طاغوتها [و امرای خودکامه‌]، پس با هواداران شیطان [و طاغوتها‌] جنگ کنید که نیرنگ شیطان رنگ باختنی است.
سوره نساء (4) آیه 76
صفحه

90

سوره

نساء (4)

آیه

76

أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتالُ إِذا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَ قالُوا رَبَّنا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتالَ لَوْ لا أَخَّرْتَنا إِلى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتاعُ الدُّنْيا قَلِيلٌ وَ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقى وَ لا تُظْلَمُونَ فَتِيلاً ﴿۷۷﴾

آیا توجّه نکردی به کسانی که [چون در مکه‌] به آنان گفته شد: [فعلاً‌] دست [از جنگ‌] بازدارید و نماز برپا دارید و زکات بپردازید [ناراحت شدند‌]، ولی چون جنگ [بدر‌] بر آنان مقرّر شد، گروهی از آنان از مردم [مهاجم‌] می‌ترسیدند، همچون ترس از خدا، حتّی بیشتر(1)؛ و می‌گفتند: ‌صاحب‌اختیارا، چه شد که جنگ را بر ما مقرّر داشتی؟ چرا مدّت کمی [برنامه‌ی‌] ما را به تأخیر نینداختی؟ بگو: برخورداری زندگی دنیا ناچیز است، و آخرت برای پرواپیشگان بهتر [و پاینده تر‌] است(2)؛ و [آنجا‌] مورد کمترین(3) ستمی قرار نخواهید گرفت.
سوره نساء (4) آیه 77
صفحه

90

سوره

نساء (4)

آیه

77

1

مفهوم جمله اخیر این است که چون صدمه از مردم را نقد می‌دیدند و عقوبت خدا را نسیه، ترسشان از مردم بیشتر بود.

2

ملاحظه می‌شود که واژه «متّقیان» در اینجا معرف کسانی است که در صورت لزوم، برای به کرسی نشاندن حق و دفع ظلم، وارد صحنه مبارزه می‌شوند. بنابراین «تقوی» فقط به معنی پرهیز از امور ناشایسته نیست.

3

فتیل در اصل به معنی تابیده است و به نخ بسیار نازکی که در شیار هسته خرما قرار گرفته نیز می‌گویند، و به طوری که راغب گفته است اشیاء حقیر را بدان مثل می‌زنند.

أَيْنَما تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَ لَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ وَ إِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِكَ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَما لِهؤُلاءِ الْقَوْمِ لا يَكادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثاً ﴿۷۸﴾

هر جا که باشید مرگ گریبانگیرتان خواهد شد، اگرچه در کاخهای(1) مستحکم باشید؛ و اگر پیشامد خوشی رخ دهد، گویند: از جانب خداست؛ و اگر پیشامد ناگواری روی دهد، گویند: از [نامبارکی‌] توست؛ بگو: همه [چیز‌] از جانب خداست [و انعکاس رفتار شماست(2)‌]؛ چرا این گروه هیچ سخنی را نمی‌خواهند دریابند؟!
سوره نساء (4) آیه 78
صفحه

90

سوره

نساء (4)

آیه

78

1

در قرآن هر جا واژه «بروج» آمده، منظور ستارگان است به جز این مورد.

2

حضرت موسی هم با این سخنان مواجه شده بود؛ به آیه 131 اعراف(7) توجّه فرمایید. پاره‌ای از مسلمانان سست‌عنصر، این قبیل مشابهت را با پیروان موسی داشته‌اند، و قرآن در بررسی همین موارد گفته است: تشابهت قلوبهم 118 بقره(2).