انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا بِآياتِنا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَ اللَّهُ شَدِيدُ الْعِقابِ ﴿۱۱﴾

[شیوه آنان‌] همچون شیوه فرعونیان و پیشینیانشان است که آیات ما را دروغ شمردند و خدا هم آنان را به [کیفر‌] گناهانشان گرفت؛ و خدا ‌سخت‌کیفر است.
سوره آل‌عمران (3) آیه 11
صفحه

51

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

11

قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَ تُحْشَرُونَ إِلى جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمِهادُ ﴿۱۲﴾

به انکارورزان بگو: به زودی در هم شکسته خواهید شد و به دوزخ که بد قرارگاهی است احضار(1) خواهید شد.
سوره آل‌عمران (3) آیه 12
صفحه

51

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

12

1

برای توجیه ترجمه «حشر» به بخش پایانی آیه 61 قصص(28) توجّه فرمایید.

قَدْ كانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتا فِئَةٌ تُقاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ أُخْرى كافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ وَ اللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَشاءُ إِنَّ فِي ذلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصارِ ﴿۱۳﴾

مسلّماً در آن دو گروه که [در میدان جنگ بدر‌] روبرو شدند برای شما نشانه‌ای [از لطف خدا‌] بود؛ گروهی در راه خدا می‌جنگیدند و گروه دیگر کفرورزان بودند که مؤمنان را به چشم، دو برابر خویش مشاهده می‌کردند(1) [به گونه‌ای که از وحشت متزلزل شدند‌]؛ خدا هر که را بخواهد [و شایسته ببیند‌]، به یاری خویش نیرومند خواهد کرد(2)؛ به راستی در این [داستان‌] برای اهل بصیرت عبرتی است.
سوره آل‌عمران (3) آیه 13
صفحه

51

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

13

1

به زیرنویس آیه 44 انفال(8) توجّه فرمایید.

2

قانونمندی خواست خدا را در این مورد در زیرنویس آیه 5 روم(30) ملاحظه فرمایید.

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَواتِ مِنَ النِّساءِ وَ الْبَنِينَ وَ الْقَناطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ الْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَ الْأَنْعامِ وَ الْحَرْثِ ذلِكَ مَتاعُ الْحَياةِ الدُّنْيا وَ اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآبِ ﴿۱۴﴾

عشق به تمایلات نفس، در مورد زن و فرزند و کیسه‌های مملو از زر و سیم و مرکب‌های ممتاز(1) و دامها و کشتزار[ها]، در نظر مردم آراسته شده است [تا وسیله‌ای برای آزمایش باشد(2)‌]؛ این[ها] برخورداری [گذرای‌] زندگی دنیاست؛ و خداست که بازگشت نیکو تنها نزد اوست.
سوره آل‌عمران (3) آیه 14
صفحه

51

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

14

1

معنی تحت‌اللفظ آن «اسبهای نشان کرده شده» است.

2

برای توجیه افزوده، با آیات 7 کهف(18) و 28 انفال(8) مقایسه فرمایید.

قُلْ أَ أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِنْ ذلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها وَ أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ رِضْوانٌ مِنَ اللَّهِ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ ﴿۱۵﴾

بگو: آیا شما را به بهتر از این[ها] آگاه کنم؟ پرواپیشگان نزد ‌صاحب‌اختیارشان باغهایی [از بهشت‌] دارند که نهرها در دامن آن جاری است و در آنجا با همسران پاک [و زیبا(1)‌] و [برتر از همه آنها(2)‌] خشنودی خدا، جاودانه به سر برند؛ و خدا به [حال‌] بندگان بیناست.
سوره آل‌عمران (3) آیه 15
صفحه

51

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

15

1

اوصاف این همسران را در آیات 48 صافات(37) ، 22 و 23 واقعه(56) و 33 نبأ(78) ملاحظه فرمایید.

2

برای توجیه افزوده به آیه 72 توبه(9) توجه فرمایید. و رضوان من اللّه اکبر

الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا إِنَّنا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ قِنا عَذابَ النَّارِ ﴿۱۶﴾

[اهل تقوا‌] کسانی [هستند‌] که می‌گویند: ‌صاحب‌اختیارا، ایمان آوردیم، گناهان ما را بیامرز و از مجازات آتش مصونمان دار(1)؛
سوره آل‌عمران (3) آیه 16
صفحه

52

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

16

1

این درخواست همانست که ضمن آیه 31 احقاف(46) وعده داده شده.

الصَّابِرِينَ وَ الصَّادِقِينَ وَ الْقانِتِينَ وَ الْمُنْفِقِينَ وَ الْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحارِ ﴿۱۷﴾

به ویژه پایداران و راستگویان و فرمانبرداران [خدا(1)‌] و انفاق‌گران و کسانی که سحرگاهان آمرزش [خدا را‌] می‌جویند.
سوره آل‌عمران (3) آیه 17
صفحه

52

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

17

1

برای توجیه افزوده، به زیرنویس سوّم آیه 34 نساء(4) توجّه فرمایید.

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ وَ الْمَلائِكَةُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ قائِماً بِالْقِسْطِ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿۱۸﴾

خدا در حالی که برپادارنده عدالت است(1) گواهی می‌دهد که معبودی جز او نیست و فرشتگان و دانشوران(2) [نیز گواهی می‌دهند‌]؛ [آری‌] معبودی جز او نیست که فرادست و فرزانه است.
سوره آل‌عمران (3) آیه 18
صفحه

52

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

18

1

در این آیه، جابجایی کلمات همراه با شیوایی کلام دیده می‌شود. در مورد جابجایی کلمات در قرآن، آیه 142 اعراف(7) و زیرنویس مربوطه را ملاحظه فرمایید.

2

لفظ «اولوا» به معنی صاحبان یا دارندگان، جمع است و مفرد آن می‌شود «ذو».

إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلامُ وَ مَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ وَ مَنْ يَكْفُرْ بِآياتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ ﴿۱۹﴾

به راستی دین نزد خدا تسلیم [در برابر او‌] است(1)؛ و اهل‌کتاب آگاهانه با انگیزه حسد و ‌‌برتری‌خواهی که بینشان بود، اختلاف ورزیدند(2)؛ و هر که آیات خدا را انکار کند، [بداند که‌] خدا ‌سریع‌الحساب است.
سوره آل‌عمران (3) آیه 19
صفحه

52

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

19

1

برای توجیه ترجمه، با آیه 131 بقره(2) مقایسه فرمایید. عبارت فقل اسلمت وجهی للّه در ابتدای آیه بعدی نیز مؤید معنی ای است که برای بخش ابتدایی این آیه کرده‌ایم.

2

به بخش اول آیه 19 یونس(10) توجه فرمایید.

فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَ مَنِ اتَّبَعَنِ وَ قُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ وَ الْأُمِّيِّينَ أَ أَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّما عَلَيْكَ الْبَلاغُ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ ﴿۲۰﴾

و اگر در مقابل تو، به محاجّه برخیزند، بگو: من خود را در برابر خدا تسلیم ساخته‌ام و پیروان من [نیز چنین هستند‌]. به اهل‌کتاب و آنان که [با‌] کتاب [آشنایی‌] ندارند، بگو: آیا شما هم [به همین گونه در برابر خدا‌] تسلیم شده‌اید؟ اگر تسلیم شوند، هدایت شده‌اند و اگر روی برتابند، وظیفه تو فقط پیام‌رسانی است و خدا به [حال‌] بندگان بیناست(1)
سوره آل‌عمران (3) آیه 20
صفحه

52

سوره

آل‌عمران (3)

آیه

20

1

معنی و مفهوم این آیه به بیان دیگر در آیه 137 بقره(2) آمده است.