انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿۵﴾

نازل‌شده[ی خدای‌] فرا دست و مهربان [را در اختیار داری‌]،
سوره یس (36) آیه 5
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

5

لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ آباؤُهُمْ فَهُمْ غافِلُونَ ﴿۶﴾

تا گروهی را که پدرانشان هشدار نیافته‌اند(1) و خود غافلند، هشدار دهی(2).
سوره یس (36) آیه 6
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

6

1

منظور نیاکان نزدیک آنهاست، و نیاکان دورشان پیامبرانی مثل ابراهیم و اسماعیل داشته‌اند؛ به آیات 24 و 25 فاطر(35) توجّه فرمایید.

2

به آیه 15 اسراء(17) توجّه فرمایید.

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ ﴿۷﴾

فرمان مجازات(1) در مورد بیشتر آنان تحقّق یافته است و ایمان نمی‌آورند(2).
سوره یس (36) آیه 7
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

7

1

منظور از کلمه «قول» در آیه همان موضوع آیات 18 اعراف(7) ، 43 حجر(15) و 85 ص(38) است؛ این معنی، از آیه 16 اسراء(17)، به روشنی ملاحظه می‌شود.

2

مفهوم آیه به بیان دیگر در آیه 96 یونس(10) آمده است و علت تحقق مجازات را در آیه 81 بقره(2) ملاحظه فرمایید.

إِنَّا جَعَلْنا فِي أَعْناقِهِمْ أَغْلالاً فَهِيَ إِلَى الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ ﴿۸﴾

ما هم بر گردن(1) آنان تا چانه(2) زنجیر(3) نهاده‌ایم، به گونه‌ای که سرهایشان بالا مانده است [و راه خود را نمی‌بینند‌].
سوره یس (36) آیه 8
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

8

1

اعناق: جمع عُنُق: گردن.

2

اذقان: جمع ذَقَن: چانه.

3

اغلال: جمع غُلّ: زنجیر.

وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ ﴿۹﴾

از پیش و پس [راه را‌] بر آنان سدّ کرده‌ایم و بر [دیدگان‌] آنان پرده افکنده‌ایم که [راه راست را‌] نمی‌بینند(1).
سوره یس (36) آیه 9
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

9

1

به آیه 5 صف(61) فلما زاغوا ازاغ اللّه قلوبهم توجّه فرمایید.

وَ سَواءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ ﴿۱۰﴾

برای آنان یکسان است که هشدارشان بدهی یا ندهی، ایمان نمی‌آورند(1).
سوره یس (36) آیه 10
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

10

1

به زیرنویس آیه 6 بقره(2) مراجعه فرمایید.

إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِيَ الرَّحْمنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿۱۱﴾

تنها کسی را [می‌توانی‌] هشدار دهی که پیرو قرآن باشد و در نهان از [خدای‌] رحمان بترسد(1)؛ چنین کسی را به آمرزش و پاداشی فاخر بشارت ده.
سوره یس (36) آیه 11
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

11

1

مفهوم این بخش از آیه به بیان دیگر در آیات 51 انعام(6) و 45 نازعات(79) آمده است.

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتى وَ نَكْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ وَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبِينٍ ﴿۱۲﴾

مسلّماً ماییم که مردگان را برمی‌انگیزیم و تمام اعمال گذشته و آثار باقی مانده‌شان(1) را ثبت می‌کنیم؛ و هر چیز را در کتاب(2) روشنی به شمار آورده‌ایم.
سوره یس (36) آیه 12
صفحه

440

سوره

یس (36)

آیه

12

1

منظور از «آثار» سنت‌‌های شایسته و ناشایسته‌ای است که در میان مردم به جای گذاشته‌اند و یا تألیفات و ابنیه عمومی و غیره است که برای مردم باقی گذاشته‌اند.

2

برای توجیه ترجمه «امام» به «کتاب»، به آیات 29 نبأ(78) ، 13 و 14 اسراء(17) ، 49 کهف(18) و 28 و 29 جاثیه(45) توجّه فرمایید.

وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً أَصْحابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جاءَهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿۱۳﴾

برای آنان مردم شهری را مثال بزن که پیامبران به سراغشان رفتند.
سوره یس (36) آیه 13
صفحه

441

سوره

یس (36)

آیه

13

إِذْ أَرْسَلْنا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ فَقالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ ﴿۱۴﴾

آنگاه که دو تن را به سوی آنان فرستادیم و تکذیبشان کردند و با فرستاده سوّم تأیید[شان] کردیم که گفتند [از جانب خدا‌] به سوی شما رسالت یافته‌ایم(1).
سوره یس (36) آیه 14
صفحه

441

سوره

یس (36)

آیه

14

1

‌‌مجمع‌البیان نقل کرده که آنان نمایندگان حضرت عیسی‌ع بودند که به انطاکیه (از شهرهای ترکیه) اعزام شده بودند، ولی دلیل قاطع بر درستی این نظر وجود ندارد.