وَ آيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ ﴿۳۷﴾
شب نیز برای آنان نشانه [دیگری] است [از قدرت خدا] که روز را از آن برکنار میکنیم و [همه] در تاریکی فرو میروند.
سوره یس (36) آیه 37
صفحه
442
سوره
یس (36)
آیه
37
وَ الشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿۳۸﴾
و خورشید در قرارگاه خود روان است(1)؛ این نظمی است که خدای فرا دست و دانا مقرّر داشته است.
سوره یس (36) آیه 38
صفحه
442
سوره
یس (36)
آیه
38
1
منظور حرکت خورشید و اقمارش به سمت معینی از کهکشان است که همواره با سرعت 19 کیلومتر در ثانیه ادامه دارد و 12 میلیارد سال بعد به خاموشیاش میانجامد (از کتاب زندگی و مرگ خورشید نوشته ژرژ گاموف).
وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّى عادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿۳۹﴾
برای ماه [نیز] منزلگاههایی مقرّر داشتیم تا به صورت شاخه خشک خرما [از قرص کامل به هلال] بازگردد.
سوره یس (36) آیه 39
صفحه
442
سوره
یس (36)
آیه
39
لاَ الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَها أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لاَ اللَّيْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿۴۰﴾
نه خورشید را سزد که به ماه رسد و نه شب بر روز پیشی گیرد؛ و هر یک [از کرات] در سپهری شناورند.
سوره یس (36) آیه 40
صفحه
442
سوره
یس (36)
آیه
40
وَ آيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿۴۱﴾
و نشانهای [دیگر از قدرت خدا] برای آنان، اینکه [خود و] فرزندانشان را در کشتیهای(1) انباشته [از سرنشین و بار] حمل کردیم.
سوره یس (36) آیه 41
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
41
1
واژه «فُلک» مفرد و جمعش یکسان است. و در اینجا جمع مورد نظر است.
وَ خَلَقْنا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ ما يَرْكَبُونَ ﴿۴۲﴾
و برای آنان مرکب [های دیگری] نظیر آن [کشتی] آفریدیم.
سوره یس (36) آیه 42
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
42
وَ إِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ وَ لا هُمْ يُنْقَذُونَ ﴿۴۳﴾
و اگر بخواهیم، آنان را غرق میکنیم که نه فریادرسی داشته باشند و نه رهایی داده شوند؛
سوره یس (36) آیه 43
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
43
إِلاَّ رَحْمَةً مِنَّا وَ مَتاعاً إِلى حِينٍ ﴿۴۴﴾
مگر به رحمتی از جانب ما و برخورداری تا مدّتی [معین].
سوره یس (36) آیه 44
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
44
وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا ما بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَ ما خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿۴۵﴾
آنگاه که به آنان گفته شود، از [بزهکاری] حال و [مجازات] آینده خویش پروا کنید، بسا که مورد رحمت [خدا] قرار گیرید، [بیتوجهند].
سوره یس (36) آیه 45
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
45
وَ ما تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آياتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ ﴿۴۶﴾
هیچ آیتی از آیات صاحباختیارشان بر آنان عرضه نمیشد، مگر اینکه از آن رویگردان بودند(1).
سوره یس (36) آیه 46
صفحه
443
سوره
یس (36)
آیه
46
1
معنی و مفهوم این آیه به بیان دیگر در آیه 105 یوسف(12) آمده است.