فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْناهُمْ وَ قَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿۵۱﴾
ببین سرانجام دسیسه آنان چگونه بود؛ آنان و قومشان را به تمامی هلاک کردیم.
سوره نمل (27) آیه 51
صفحه
380
سوره
نمل (27)
آیه
51
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خاوِيَةً بِما ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿۵۲﴾
اینک خانههایشان به کیفر ستمی که کردند ویران و تهی مانده(1) که در این [امر] برای اهل دانش نشانهای است.
سوره نمل (27) آیه 52
صفحه
380
سوره
نمل (27)
آیه
52
1
به آیه 44 یونس(10) توجّه فرمایید.
وَ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَ كانُوا يَتَّقُونَ ﴿۵۳﴾
و کسانی را که ایمان آورده و پروا میکردند، نجات دادیم(1).
سوره نمل (27) آیه 53
صفحه
380
سوره
نمل (27)
آیه
53
1
به بخش انتهایی آیه 128 اعراف(7) و العاقبه للمتقین توجّه فرمایید.
وَ لُوطاً إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ أَ تَأْتُونَ الْفاحِشَةَ وَ أَنْتُمْ تُبْصِرُونَ ﴿۵۴﴾
و لوط را [به یاد آر] آنگاه که به قوم خود گفت: چرا به عملی بیشرمانه دست میزنید با آنکه [زشتی آن را] میبینید؟
سوره نمل (27) آیه 54
صفحه
380
سوره
نمل (27)
آیه
54
أَ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّساءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ﴿۵۵﴾
چرا برای کامرانی به جای زنان به مردان روی میآورید؟ حقّا که گروهی جاهل هستید.
سوره نمل (27) آیه 55
صفحه
380
سوره
نمل (27)
آیه
55
فَما كانَ جَوابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَنْ قالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُناسٌ يَتَطَهَّرُونَ ﴿۵۶﴾
پاسخ قومش فقط این بود که گفتند: خاندان لوط را از شهر خود اخراج کنید، که مردمی متظاهر به پاکیاند.
سوره نمل (27) آیه 56
صفحه
381
سوره
نمل (27)
آیه
56
فَأَنْجَيْناهُ وَ أَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْناها مِنَ الْغابِرِينَ ﴿۵۷﴾
آنگاه او و خانوادهاش را نجات دادیم، جز همسرش که مقدّر کردیم [همراه بزهکاران] باقی باشد(1).
سوره نمل (27) آیه 57
صفحه
381
سوره
نمل (27)
آیه
57
1
همسر لوط به دلیل خیانتش که در آیه 10 تحریم(66) بدان تصریح شده است، از خاندان لوط مستثنی شد.
وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ مَطَراً فَساءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ ﴿۵۸﴾
و بارانی [از سنگ(1)] بر آنان باریدیم، و باران هشداردادهشدگان وحشتناک بود.
سوره نمل (27) آیه 58
صفحه
381
سوره
نمل (27)
آیه
58
1
برای توجیه افزوده، به آیه 82 هود(11) توجّه فرمایید.
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ سَلامٌ عَلى عِبادِهِ الَّذِينَ اصْطَفى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿۵۹﴾
بگو: ستایش و سپاس خدای را [که اراذل نابود شدند(1)] و درود بر بندگان برگزیدهاش؛ آیا خدا(2) بهتر است یا آنچه(3) [در قدرت با خدا] شریک میدانند.
سوره نمل (27) آیه 59
صفحه
381
سوره
نمل (27)
آیه
59
1
برای توجیه افزوده، به آیه 45 انعام(6) توجه فرمایید.
2
کلمه «آللّه » تشکیل شده از همزه استفهام و واژه «اللّه ».
3
کلمه «اَمّا» تشکیل شده از دو حرف «ام» و «ما».
أَمَّنْ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ أَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَنْبَتْنا بِهِ حَدائِقَ ذاتَ بَهْجَةٍ ما كانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَها أَ إِلهٌ مَعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ ﴿۶۰﴾
[آیا معبودان دروغین(1) مقدّمند] یا آن که آسمانها و زمین را آفرید و از آسمان بارانی فرود آورد؛ پس بدان باران بوستانهایی(2) خرّم رویاندیم که رویاندن درختانش کار شما نبود؛ چگونه در کنار خدا معبود دیگری هست؟ حقّا که گروهی کج راه هستند.
سوره نمل (27) آیه 60
صفحه
381
سوره
نمل (27)
آیه
60
1
اشاره به «ما یُشرِکُون» در انتهای آیه قبل
2
حدائق: جمع حدیقه: باغ.