وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً ﴿۳﴾
و انبوه ابرهای شناگر(1)،
سوره نازعات (79) آیه 3
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
3
1
ترجمه تحتاللفظ چهار آیه اول این است: سوگند به بَرکنَدگان به سختی. سوگند به کشَندگان چه کشیدنی. سوگند به شناکنان چه شناکردنی. سوگند به پیشیگیرندگان چه پیشی گرفتنی.
فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً ﴿۴﴾
که [در حرکت، بر یکدیگر] سبقت میگیرند،
سوره نازعات (79) آیه 4
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
4
فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً ﴿۵﴾
و سوگند به فرشتگانی که [این] امور را سامان میدهند [که رستاخیز حتمی است].
سوره نازعات (79) آیه 5
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
5
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿۶﴾
روزی که گردون بلرزد،
سوره نازعات (79) آیه 6
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
6
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿۷﴾
در حالی که لرزش دیگری از پی آن درآید(1).
سوره نازعات (79) آیه 7
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
7
1
آیات 6 و 7 را با آیه 68 زمر(39) مقایسه فرمایید.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ ﴿۸﴾
دلهایی در آن روز هراسان است و دیدگانشان [از ترس] فروافتاده است(1).
سوره نازعات (79) آیه 8
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
8
1
عکس این وضعیت را در مورد پرواپیشگان در آیات 27-30 فجر(89) ملاحظه فرمایید.
أَبْصارُها خاشِعَةٌ ﴿۹﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
سوره نازعات (79) آیه 9
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
9
يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحافِرَةِ ﴿۱۰﴾
[همانان که امروز] میگویند: چگونه آنگاه که استخوانهایی(1) پوسیده شدیم، به حال نخستین بازگردانده میشویم؟!
سوره نازعات (79) آیه 10
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
10
1
عِظام: جمع عَظم: استخوان.
أَ إِذا كُنَّا عِظاماً نَخِرَةً ﴿۱۱﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
سوره نازعات (79) آیه 11
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
11
قالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خاسِرَةٌ ﴿۱۲﴾
و [با تمسخر] اضافه میکنند که: در این صورت، این بازگشتی است زیانبار.
سوره نازعات (79) آیه 12
صفحه
583
سوره
نازعات (79)
آیه
12