وَ الَّذِينَ هُمْ عَلى صَلاتِهِمْ يُحافِظُونَ ﴿۳۴﴾
و بر نمازشان مراقبت دارند.569
معارج (70)
34
أُولئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ﴿۳۵﴾
آنان در باغهایی [از بهشت] مورد اکرام هستند.569
معارج (70)
35
فَما لِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿۳۶﴾
چرا انکارورزان در گروههای متفرّق از راست و چپ به جانبت شتابانند(1)؟569
معارج (70)
36
به عقیده مجمعالبیان و المیزان، منظور دورویان هستند که در عین بیاعتقادی به حضور پیامبر میآمدند.
عَنِ الْيَمِينِ وَ عَنِ الشِّمالِ عِزِينَ ﴿۳۷﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.569
معارج (70)
37
أَ يَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿۳۸﴾
آیا هر یک از آنان طمع دارد که به بهشتِ پرنعمت درآورده شود؟569
معارج (70)
38
كَلاَّ إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ﴿۳۹﴾
هرگز! آنان را از آنچه(1) خود میدانند، خلقشان کردهایم.569
معارج (70)
39
بیان موصول در آیه 20 مرسلات(77) آمده و تعبیر از نطفه به «ما» ی موصوله، برای تحقیر ماده اولیه تکوین انسان و تقبیح تکبّر و فخرفروشی اوست.
فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ إِنَّا لَقادِرُونَ ﴿۴۰﴾
به صاحباختیار مشرقها و مغربها سوگند(1) که ما قادریم بدون هیچ عجزی، جای آنان را به افراد شایستهتری بدهیم(2).570
معارج (70)
40
در مورد حذف حرف «لا» در ترجمه، به زیرنویسهای دو آیه 75 واقعه(56) و 1 بلد(90) توجّه فرمایید.
به آیه 16 فاطر(35) توجّه فرمایید.
عَلى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْراً مِنْهُمْ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿۴۱﴾
ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.570
معارج (70)
41
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَ يَلْعَبُوا حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿۴۲﴾
بگذار بیهوده بگویند و به بازی مشغول باشند تا با روزِ موعودشان(1) مواجه شوند(2)،570
معارج (70)
42
به آیه 66 زخرف(43) توجّه فرمایید.
برای روشنتر شدن، به آیات 11 و 12 مزمل(73) توجّه فرمایید.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً كَأَنَّهُمْ إِلى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴿۴۳﴾
روزی که شتابان(1) از گورها(2) خارج میشوند، گویی به سوی نقطه شاخصی میشتابند(3)،570
معارج (70)
43
سراع: جمع سریع: با شتاب.
اجداث: جمع جَدَث: گور.
مفهوم آیه به بیان دیگر در آیات 51 یس(36) و 7 و 8 قمر(54) آمده و منظور از خروجشان، در آیه 6 زلزله(99) آمده است.