انتخاب آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه
سوره معارج (70) آیه 11

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ﴿۱۱﴾

خویشانشان را به آنان می‌نمایند؛ بزه‌کار آرزو کند کاش می‌توانست فرزندان و همسر و برادر خود را در برابر رهایی از مجازات آن روز فدا کند،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

11

سوره معارج (70) آیه 12

وَ صاحِبَتِهِ وَ أَخِيهِ ﴿۱۲﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

12

سوره معارج (70) آیه 13

وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ﴿۱۳﴾

و نیز وابستگانش را که او را در پناه خود می‌گرفتند،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

13

سوره معارج (70) آیه 14

وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنْجِيهِ ﴿۱۴﴾

و هر کس را که در زمین است یکسره [فدا کند‌] که خود را نجات دهد.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

14

سوره معارج (70) آیه 15

كَلاَّ إِنَّها لَظى ﴿۱۵﴾

هرگز! [دوزخ‌] آتشی زبانه کشیده است،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

15

سوره معارج (70) آیه 16

نَزَّاعَةً لِلشَّوى ﴿۱۶﴾

[که‌] پوست از تن می‌کنَد؛
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

16

سوره معارج (70) آیه 17

تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَ تَوَلَّى ﴿۱۷﴾

[و‌] هر کس را که [به حق‌] پشت کرد و روی برتافت، فرامی‌خواند؛
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

17

سوره معارج (70) آیه 18

وَ جَمَعَ فَأَوْعى ﴿۱۸﴾

و [نیز هر کس را که‌] جمع کرد و اندوخت.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

18

سوره معارج (70) آیه 19

إِنَّ الْإِنْسانَ خُلِقَ هَلُوعاً ﴿۱۹﴾

انسان، ناشکیبا و آزمند آفریده شده است،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

19

سوره معارج (70) آیه 20

إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً ﴿۲۰﴾

آنگاه که کمترین سختی به او رسد، بی‌تاب است،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

20

سوره معارج (70) آیه 21

وَ إِذا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً ﴿۲۱﴾

و چون به رفاه رسد، بخل می‌ورزد،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

21

سوره معارج (70) آیه 22

إِلاَّ الْمُصَلِّينَ ﴿۲۲﴾

مگر نمازگزارانی که بر نمازشان مداومت می‌ورزند،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

22

سوره معارج (70) آیه 23

الَّذِينَ هُمْ عَلى صَلاتِهِمْ دائِمُونَ ﴿۲۳﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

23

سوره معارج (70) آیه 24

وَ الَّذِينَ فِي أَمْوالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ﴿۲۴﴾

و آنان که در اموالشان حقّی معین برای سائل و محروم است،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

24

سوره معارج (70) آیه 25

لِلسَّائِلِ وَ الْمَحْرُومِ ﴿۲۵﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

25

سوره معارج (70) آیه 26

وَ الَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿۲۶﴾

و آنان که روز جزا را باور دارند(1) و از مجازات ‌صاحب‌اختیارشان هراسانند(2)؛
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

26

1

توضیح یوم الدین را در آیات 18 و 19 انفطار(82) ملاحظه فرمایید.

2

«اشفاق» به معنی مهربانی است، امّا وقتی با حرف «مِن» همراه باشد، مفهوم ترسیدن پیدا می‌کند.

سوره معارج (70) آیه 27

وَ الَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ﴿۲۷﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

27

سوره معارج (70) آیه 28

إِنَّ عَذابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿۲۸﴾

[چرا که در صورتِ غفلت‌] از مجازاتِ ‌صاحب‌اختیارشان ایمن نتوانند بود.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

28

سوره معارج (70) آیه 29

وَ الَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حافِظُونَ ﴿۲۹﴾

و آنان که اندام خود را [از پیروی شهوات‌] حفظ می‌کنند،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

29

سوره معارج (70) آیه 30

إِلاَّ عَلى أَزْواجِهِمْ أَوْ ما مَلَكَتْ أَيْمانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿۳۰﴾

مگر در برابر همسرانشان یا زنان اسیری که در اختیارشان قرار گرفته [و با آنان ازدواج کرده‌اند(1)]، که [در این صورت‌] مورد ملامت نخواهند بود.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

30

1

در رابطه با عبارت افزوده، آیات 24 و 25 نساء(4) و 32نور(24)را ملاحظه نمایید.

سوره معارج (70) آیه 31

فَمَنِ ابْتَغى وَراءَ ذلِكَ فَأُولئِكَ هُمُ العادُونَ ﴿۳۱﴾

و آنان که فراتر از این را بخواهند، تجاوزگرند؛
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

31

سوره معارج (70) آیه 32

وَ الَّذِينَ هُمْ لِأَماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ ﴿۳۲﴾

و نیز کسانی که امانتها و پیمان خویش را رعایت می‌کنند(1)،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

32

1

مفهوم این آیه به بیان دیگر در بخش ابتدایی آیات 58 نساء(4) و 1 مائده(5) و نیز در بخش انتهایی آیات 34 اسراء(17) و 10 فتح(48) آمده است.

سوره معارج (70) آیه 33

وَ الَّذِينَ هُمْ بِشَهاداتِهِمْ قائِمُونَ ﴿۳۳﴾

و پای گواهی‌های خود می‌ایستند(1)،
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

33

1

به آیه 135 نساء(4) توجّه فرمایید.

سوره معارج (70) آیه 34

وَ الَّذِينَ هُمْ عَلى صَلاتِهِمْ يُحافِظُونَ ﴿۳۴﴾

و بر نمازشان مراقبت دارند.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

34

سوره معارج (70) آیه 35

أُولئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ﴿۳۵﴾

آنان در باغهایی [از بهشت‌] مورد اکرام هستند.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

35

سوره معارج (70) آیه 36

فَما لِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿۳۶﴾

چرا انکارورزان در گروههای متفرّق از راست و چپ به جانبت شتابانند(1)؟
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

36

1

به عقیده ‌‌مجمع‌البیان و المیزان، منظور دورویان هستند که در عین‌‌ بی‌اعتقادی به حضور پیامبر می‌آمدند.

سوره معارج (70) آیه 37

عَنِ الْيَمِينِ وَ عَنِ الشِّمالِ عِزِينَ ﴿۳۷﴾

ترجمه این آیه، در آیه قبل ادغام شده است.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

37

سوره معارج (70) آیه 38

أَ يَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿۳۸﴾

آیا هر یک از آنان طمع دارد که به بهشتِ پرنعمت درآورده شود؟
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

38

سوره معارج (70) آیه 39

كَلاَّ إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ﴿۳۹﴾

هرگز! آنان را از آنچه(1) خود می‌دانند، خلقشان کرده‌ایم.
صفحه

569

سوره

معارج (70)

آیه

39

1

بیان موصول در آیه 20 مرسلات(77) آمده و تعبیر از نطفه به «ما» ی موصوله، برای تحقیر ماده اولیه تکوین انسان و تقبیح تکبّر و فخرفروشی اوست.