انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنا وَ بَيْنَكَ مَوْعِداً لا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَ لا أَنْتَ مَكاناً سُوىً ﴿۵۸﴾

ما هم همان‌گونه برای تو جادویی عرضه می‌کنیم، پس بین ما و خودت میعادی در زمینی هموار قرار بده، و هیچ کدام خلف وعده نکنیم.
سوره طه (20) آیه 58
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

58

قالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَ أَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى ﴿۵۹﴾

گفت: میعادتان روز جشن باشد، [به شرط‌] آنکه همه مردم هنگام نیمروز گرد آورده شوند.
سوره طه (20) آیه 59
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

59

فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتى ﴿۶۰﴾

فرعون برگشت و نیرنگ خود را به کار بست(1) و [به اتّفاق جادوگران به میعاد‌] بازآمد.
سوره طه (20) آیه 60
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

60

1

نیرنگ او را در آیات 34-42 شعراء(26) ملاحظه فرمایید.

قالَ لَهُمْ مُوسى وَيْلَكُمْ لا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِباً فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذابٍ وَ قَدْ خابَ مَنِ افْتَرى ﴿۶۱﴾

موسی به آنان گفت: وای بر شما، زنهار [با سحر خود‌] دروغ به خدا نسبت مدهید که شما را با مجازاتی [سخت‌] ریشه کن خواهد کرد؛ و هر که بر خدا دروغ بست، باخت.
سوره طه (20) آیه 61
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

61

فَتَنازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَ أَسَرُّوا النَّجْوى ﴿۶۲﴾

[جادوگران‌] در مورد کارشان بین خود به گفتگو پرداختند، و[لی‌] رازگویی‌شان را پنهان داشتند(1)
سوره طه (20) آیه 62
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

62

1

اختلاف نظر و مشاورات خود را در مورد اینکه اگر موسی پیروز شد، چگونه برخورد کنند، بین خودشان پنهان داشتند.

قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ يُرِيدانِ أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما وَ يَذْهَبا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلى ﴿۶۳﴾

[فرعونیان‌] گفتند: بی‌تردید این دو تن جادوگرانی هستند که می‌خواهند به جادوی خود، شما را از سرزمینتان آواره کنند و آیین برتر(1) شما را [از میان‌] ببرند.
سوره طه (20) آیه 63
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

63

1

مُثلی: مؤنث اَمثل: افضل، بهتر و برتر.

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَ قَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلى ﴿۶۴﴾

همه نیرنگهای خویش را به کار گیرید، آنگاه [به اتّفاق‌] صف آرایی کنید، که امروز هر که برتری یافت، رستگار شده است.
سوره طه (20) آیه 64
صفحه

315

سوره

طه (20)

آیه

64

قالُوا يا مُوسى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَ إِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقى ﴿۶۵﴾

[جادوگران‌] گفتند: ای موسی، تو [کار خود را‌] عرضه می‌کنی یا ما اوّل عرضه کنیم؟
سوره طه (20) آیه 65
صفحه

316

سوره

طه (20)

آیه

65

قالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذا حِبالُهُمْ وَ عِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّها تَسْعى ﴿۶۶﴾

گفت: شما عرضه کنید؛ ناگاه از اثر جادوی آنان به نظر موسی رسید که ریسمانها(1) و چوبهاشان(2) به تندی می‌خزند(3)؛
سوره طه (20) آیه 66
صفحه

316

سوره

طه (20)

آیه

66

1

حِبال: جمع حَبل: ریسمان.

2

عِصی: جمع عصا: چوب دستی.

3

به آیه 116 اعراف(7) توجّه فرمایید.

فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسى ﴿۶۷﴾

موسی در درونش احساس ترس کرد(1)
سوره طه (20) آیه 67
صفحه

316

سوره

طه (20)

آیه

67

1

«اَوجَسَ» از مصدر «ایجاس» به معنی احساس چیزی است که موجب ناراحتی و هراس می‌شود؛ برعکس «ایناس» که در آیه 6 طه(همین سوره) آمده است (اِنّی آنستُ) به معنی احساس چیزی است که موجب خوشحالی و آرامش باشد.