وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿۹﴾
بیگمان صاحباختیار تو فرادست و مهربان است.
سوره شعراء (26) آیه 9
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
9
وَ إِذْ نادى رَبُّكَ مُوسى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿۱۰﴾
[به یاد آر] هنگامی که صاحباختیارت موسی را ندا داد که: به سراغ آن گروه ستمگر برو،
سوره شعراء (26) آیه 10
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَ لا يَتَّقُونَ ﴿۱۱﴾
گروه فرعون؛ [و توجّه کن که با هشدار تو] آیا [باز هم] پروا نمیکنند(1)؟
سوره شعراء (26) آیه 11
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
11
1
اَلا: ترکیب همزه استفهام و لاء نفی.
قالَ رَبِّ إِنِّي أَخافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ﴿۱۲﴾
گفت: صاحباختیارا، از آن ترس دارم که مرا دروغپرداز بشمارند(1)؛
سوره شعراء (26) آیه 12
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
12
1
ضمیر مفعولی «ی» از آخر فعل حذف شده و به جای آن کسره گرفته.
وَ يَضِيقُ صَدْرِي وَ لا يَنْطَلِقُ لِسانِي فَأَرْسِلْ إِلى هارُونَ ﴿۱۳﴾
و تحمّل [کافی] ندارم و بیانم رسا نیست(1)؛ پس به هارون نیز [پیام] فرست [که دستیار من باشد(2)]؟
سوره شعراء (26) آیه 13
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
13
1
معنی تحتاللفظ آن، «سینهام تنگ میشود و زبانم گشوده نمیشود» است؛ ولی اصطلاح را نمیتوان تحتاللفظ ترجمه کرد.
2
به آیات 29-32 طه(20) توجّه فرمایید.
وَ لَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ﴿۱۴﴾
و آنان ادّعای گناهی بر گردن من دارند(1)؛ میترسم مرا به قتل برسانند.
سوره شعراء (26) آیه 14
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
14
1
این گناه در آیه 33 قصص(28) بیان شده و جزئیات آن در آیه 15 قصص(28) آمده است.
قالَ كَلاَّ فَاذْهَبا بِآياتِنا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ﴿۱۵﴾
گفت: هرگز؛ با معجزات ما بروید(1) که [همه جا] در کنار شما هستیم و [گفتگوی شما را] میشنویم.
سوره شعراء (26) آیه 15
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
15
1
به آیات 17-23 طه(20) توجّه فرمایید.
فَأْتِيا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعالَمِينَ ﴿۱۶﴾
نزد فرعون بروید و بگویید: ما رسولِ پروردگار جهانیان هستیم،
سوره شعراء (26) آیه 16
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنا بَنِي إِسْرائِيلَ ﴿۱۷﴾
[میخواهیم] که دودمان یعقوب را در اختیار ما بگذاری.
سوره شعراء (26) آیه 17
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
17
قالَ أَ لَمْ نُرَبِّكَ فِينا وَلِيداً وَ لَبِثْتَ فِينا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿۱۸﴾
[فرعون] گفت: مگر از کودکی تو را در کنار خویش پرورش ندادیم در حالی که سالهایی از عمرت را در میان ما به سر بردی(1)؟
سوره شعراء (26) آیه 18
صفحه
367
سوره
شعراء (26)
آیه
18
1
به آیات 7-9 قصص(28) توجّه فرمایید.