انتخاب سریع آیه

بر اساس
نام سوره
شماره آیه

وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِيًّا وَ حِينَ تُظْهِرُونَ ﴿۱۸﴾

در آسمانها و زمین و شبانگاه و به گاهی که به نیمروز می‌رسید [و همواره‌]، ستایش خاصّ اوست.
سوره روم (30) آیه 18
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

18

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ كَذلِكَ تُخْرَجُونَ ﴿۱۹﴾

[موجود‌] زنده را از [ماده‌] بی‌جان پدید می‌آورد و [ماده‌] بی‌جان را از [موجود‌] زنده [که تبادل دائمی مرگ و حیات از اوست‌] و زمین را پس از خزان و خشکی‌اش حیات می‌بخشد؛ و شما نیز همین گونه برانگیخته خواهید شد.
سوره روم (30) آیه 19
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

19

وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ إِذا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ ﴿۲۰﴾

از نشانه‌های [قدرت‌] اوست که شما را از خاک آفرید و به صورت انسانهایی(1) در زمین پراکنده شدید،
سوره روم (30) آیه 20
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

20

1

واژه «بشر» مفرد و جمعش یکسان است و در اینجا جمع مورد نظر است.

وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً لِتَسْكُنُوا إِلَيْها وَ جَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَ رَحْمَةً إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿۲۱﴾

و از جنس خودتان همسرانی برای شما آفرید تا در کنارشان آرام گیرید و بین شما دوستی و مهربانی پدید آورد؛ و در این [امور‌] برای اندیشمندان نشانه‌هایی است [از توان و تدبیر او‌].
سوره روم (30) آیه 21
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

21

وَ مِنْ آياتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَ أَلْوانِكُمْ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْعالِمِينَ ﴿۲۲﴾

از جمله نشانه‌های [قدرت‌] او، آفرینش آسمانها و زمین و تفاوت زبانها و رنگهای شماست؛ و در این [امور‌] برای دانشوران نشانه‌هایی است.
سوره روم (30) آیه 22
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

22

وَ مِنْ آياتِهِ مَنامُكُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُكُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ﴿۲۳﴾

و نیز از نشانه‌های [تدبیر‌] ش، خواب شماست در شب، و تلاش معاشتان - از افزون‌بخشی او - در روز(1)؛ و در این [امور‌] برای گروهی که گوش شنوا دارند، نشانه‌هایی است.
سوره روم (30) آیه 23
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

23

1

در این آیه صنعت ادبی لفّ و نشر به کار رفته است؛ به آیات 60 انعام(6) ، 47 فرقان(25) و 10 و 11 نبأ(78) که منظّم و بدون لفّ و نشر بیان شده است توجّه فرمایید. ضمناً در مورد جابجایی کلمات، آیه 142 اعراف(7) و زیرنویس مربوطه را ملاحظه فرمایید.

وَ مِنْ آياتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَ طَمَعاً وَ يُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ ماءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿۲۴﴾

و از جمله نشانه‌های [قدرت‌] او [اینکه رعد و‌] برق(1) را برای ترس و امید به شما می‌نماید و از آسمان باران می‌فرستد و زمین را پس از خزان و خشکی‌اش بدان حیات می‌بخشد؛ و در این [امور‌] نشانه‌هایی [از توان و تدبیر خدا‌] است برای عاقلان.
سوره روم (30) آیه 24
صفحه

406

سوره

روم (30)

آیه

24

1

به زیرنویس اوّل آیه 19 بقره(2) مراجعه فرمایید.

وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذا دَعاكُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ ﴿۲۵﴾

از نشانه‌های [قدرت‌] اوست که آسمان و زمین به فرمانش برپاست، سپس آنگاه که شما را به گونه‌ای خاصّ از زمین فراخوانَد، در دم [از گورها‌] خارج خواهید شد.
سوره روم (30) آیه 25
صفحه

407

سوره

روم (30)

آیه

25

وَ لَهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلٌّ لَهُ قانِتُونَ ﴿۲۶﴾

هر که [و هر چه(1)‌] در آسمانها و زمین است، متعلّق به اوست؛ همه فرمانبردار او هستند.
سوره روم (30) آیه 26
صفحه

407

سوره

روم (30)

آیه

26

1

برای توجیه افزوده، به آیه 109 آل‌عمران(3) توجّه فرمایید.

وَ هُوَ الَّذِي يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلى فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿۲۷﴾

اوست که آفرینش را آغاز می‌کند و سپس تکرار می‌کند که برای او آسانتر [از آفرینش ابتدایی‌] است(1)؛ و توصیف برتر در آسمانها و زمین خاصّ اوست؛ و او فرادست و فرزانه است.
سوره روم (30) آیه 27
صفحه

407

سوره

روم (30)

آیه

27

1

برای توضیح بیشتر و روشن‌تر به آیات 62 واقعه(56) و 78 و 79 یس(36) توجّه فرمایید.